Dexter: Original Sin
Ocena IMDB: 8.3 Głosów: 12.098
BRAK JESZCZE OPISU - MOŻE UZUPEŁNISZ?
Powiadomienia:
Liczba subskrybentów:
Sezon 1
Tytuł | Polski tytuł | Premiera | Pobrań | Pobierz | Akcje |
---|---|---|---|---|---|
01x01 And in the Beginning... | Dexter: Grzech Pierworodny | 13.12.2024 | 1585 | Pobierz | |
01x02 Kid in a Candy Store | 20.12.2024 | 1367 | Pobierz | ||
01x03 Miami Vice | 20.12.2024 | 1307 | Pobierz | ||
01x04 Fender Bender | 27.12.2024 | 1154 | Pobierz | ||
01x05 F Is for Fuck-Up | 03.01.2025 | 1324 | Pobierz | ||
01x06 The Joy of Killing | 10.01.2025 | ||||
01x07 The Big Bad Body Problem | 24.01.2025 | ||||
01x08 Business and Pleasure | 31.01.2025 | ||||
01x09 Blood Drive | 07.02.2025 | ||||
01x10 Code Blues | 14.02.2025 |
Jeżeli widzisz że są pobrania, ale nie można pobrać napisów z serwisu oznacza to że są w sieci napisy do jakiejś wersji filmu, ale nie są to napisy godne tego serwisu. Takie napisy można pobrać za pomocą programu Napisy24 (program pobierze i oznaczy takie napisy jedną gwiazdką) lub wystarczy odpalić ALLPlayera który jak wykryje że nie ma napisów wyszuka je na wielu serwisach i pobierze dla Ciebie pasujące napisy automatycznie.
HEADER
Kolego, też jestem poirytowany, ale to nie powód żeby w ten sposób obrażać człowieka.
Napisy do 1x01-1x05 musiałem niestety robić ręcznie, bez programu, co spowodowało długi czas oczekiwania na tłumaczenia kolejnych odcinków oraz problemy techniczne (m.in. za długie teksty czy niedokładne dopasowanie). Jedyną podkładką były angielskie napisy, w których każdą linijkę najpierw trzeba było ręcznie dopasować i sprawdzić, żeby nie znikała za szybko, a część z nich też połączyć, bo były niepotrzebnie rozbite. Całość zajmowała więcej czasu niż mogłem przeznaczyć, a to i tak był projekt w czasie wolnym od pracy, jako alternatywa dla napisów AI. Wkradły się też błędy w samym przekładzie (głównie odcinki 1 i 2) wynikające po prostu z braku czasu. Ludzie często zwracali uwagę na stronę techniczną, a ja słucham feedback'u, więc zostawiłem temat. Zaraz i tak mamy oficjalną premierę.
Przejrzałem pobieżnie to spolszczenie i rzeczywiście pod względem technicznym trochę kuleje (nie wiem jak merytorycznie, bo się nie zagłębiałem).
Gdyby nie fakt, że 30-go stycznie odbędzie się premiera na SkyShowtime, to pociągnąłbym to dalej, a tak to nie ma za bardzo sensu.
Napisy były OK dla mnie. Wielkie dzięki za pracę.
Mnie się podobają Twoje napisy. Nie zwracaj uwagi na wiecznych narzekaczy na wszystko. Już tylko 5 odcinków do końca.
Szkoda ale rozumiem. Sądzę, że nikt raczej nie zabierze się za tłumaczenie - polska premiera jest za dwa tygodnie, więc może nie ma sensu angażować się w tłumaczenia. Pozostaje czekać
Ponieważ to ja robiłem napisy do 1x01-1x05 to odpowiem - wycofałem się z tłumaczenia reszty sezonu, bo nie mam soft'u, żeby poprawić stronę techniczną napisów, a dość często zwracały na ten problem uwagę osoby dotychczas korzystające z mojego tłumaczenia. Uznałem, że lepiej odpuścić niż dawać ludziom półprodukt. Nie mam pojęcia, czy ktoś planuje zająć się resztą sezonu.
RSS