Komentarze:

Knives Out

1080p.WEBRip.x264-RARBG

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2020-02-13 17:54:19

ocena:
Trzy uwagi. W filmie nie ma żadnych Trobleyów, są Throbeyowie. A "oponka" (ang: donut), to polski pączek. Fakt, w USA ichnie pączki są w kształcie "oponki", ale ja bym użył słowa "pączek". Bardziej pasuje do tej kwestii o dziurze w pączku, która po zbliżeniu jest kolejnym pączkiem z własną dziurą... :lol2:
I najważniejsze - brak tłumaczenia napisów z kubka w początkowej i końcowej scenie filmu. Powinno się dodać.
{1544}{1626}MÓJ DOM, MOJE ZASADY|MOJA KAWA
{179998}{180080}MÓJ DOM, MOJE ZASADY|MOJA KAWA
Bo ten tekst jest dosyć ironiczny w kwestii poczynań rodziny T.
Ogólnie dobre, można wychwycić kontekst.

Komentarz został edytowany przez gryf98 dnia 2020.02.13 18:02:07

2020-02-13 18:08:59

ocena:
gryf98 napisał(a) dnia 18:54; 13.02.2020 następujący komentarz

Trzy uwagi. W filmie nie ma żadnych Trobleyów, są Throbeyowie.



Jeśli już to Thrombeyowie, a nie Throbeyowie. Użyłam jednak wersji spolszczonej - Trombley, ponieważ taka została użyta w oryginalnym przekładzie. Wystarczy przeczytać chociaż jeden artykuł na temat filmu w internecie i wszędzie jest Trombley smile
Komentarz został edytowany przez mswatson dnia 2020.02.13 18:09:24

2020-02-13 18:20:02

ocena:
Tak, Thrombeyowie - moja literówka (zdarza się). Jednak w j. polskim jest przyjęta zasada, iż nazwisk się nie powinno spolszczać, ani tym bardziej tłumaczyć (są wyjątki, a jakże), bo komedia wyjdzie. To tylko akademicka dyskusja, ale przyznasz, że "Thrombey", to zupełnie coś innego niż "Trombley"?



Komentarz został edytowany przez gryf98 dnia 2020.02.13 18:22:39
Komentarz został zaakceptowany przez moderatora Power dnia 2023.04.02 14:01:50

2020-02-13 18:42:51

ocena:
gryf98 napisał(a) dnia 19:20; 13.02.2020 następujący komentarz

Tak, Thrombeyowie - moja literówka (zdarza się). Jednak w j. polskim jest przyjęta zasada, iż nazwisk się nie powinno spolszczać, ani tym bardziej tłumaczyć (są wyjątki, a jakże), bo komedia wyjdzie. To tylko akademicka dyskusja, ale przyznasz, że "Thrombey", to zupełnie coś innego niż "Trombley"?



Tak, masz rację. I długo się zastanawiałam, której wersji użyć. Ostatecznie zdecydowałam się na Trombley, właśnie ze względu na to, że jest bardziej rozpowszechniona u nas. Tak czy inaczej, dzięki za uwagi. smile
Komentarz został edytowany przez mswatson dnia 2020.02.13 18:43:49

2020-02-13 19:44:18

ocena:
:beer2:

2020-02-14 09:42:52

ocena:
Brakuje paru ogonków, np. świnię, zaspojleruję, dziękuję.
Umawiała się z „Włochami”, a nie z „włochami” (pod pachą) ;)
Niektóre imiona/nazwiska niepotrzebnie odmienione: np. Cześć, Walt. (nie Walcie).
Mnie uczono, by cudzysłów zamykać przed kropką: "Ostatni prawdziwy detektyw". "Imigranci - robimy robotę".
Kilka zbędnych i brakujących przecinków: np. Dzięki nim czuję się zarówno wyzwolona...
Chyba raczej krypto-marksistowskie studia (nie marksizmowe)
Jak już, to „nieprawda”: https://slownik.omat.pl/10782/nieprawda-czy-nie-prawda A jeśli miało się wątpliwości, to zawsze można było w 216 linijce zmienić na „nie jest prawdą”.
W 363 linijce bardziej pasuje „wymiotujesz” niż „cofa ci się”. Ogólnie jest kilka zdań, gdzie można użyć lepszego synonimu.
Dodatkowo wywaliłbym sporo kursyw i gdzieniegdzie zmienił synchronizację.
Na przyszłość przepuszczaj napisy przez Worda, wyłapie ci literówki czy braki ogonków.
Tragedii nie ma, przy dobrym korektorze byłyby znacznie lepsze (polecam Hataki, dużo się od nich nauczyłem). Oceny nie wystawiam ;)
Komentarz został edytowany przez iamthebatman dnia 2020.02.14 09:48:51

2020-02-14 13:27:00

ocena:
Dzięki za uwagi @iamthebatman. Poprawiłam już to, co zasugerowałeś i powinno być lepiej. Ale przyznam szczerze, że nie wiem, które kursywy byś wyrzucił. Starałam się dać je tylko przy narracji/komentarzach z telewizji.
Komentarz został edytowany przez mswatson dnia 2020.02.14 13:27:19

2020-02-15 15:23:38

ocena:
1, dzięki autorowi :beer:
2..dzięki zgłaszającym poprawki i korekty :groupwave:
3. dzięki ,że autor zechciał nanieść poprawki :wow:

2020-02-16 10:06:57

ocena:
Powinno być:
zjedz/żryj gówno ,a nie gruz.
Bez obawy,to film dla dorosłych

2020-02-16 21:51:31

ocena:
Ogromne dzięki za te napisy. W dzisiejszych czasach literki do filmów to niestety rzadkość. Kawał dobrej roboty.

Mały błąd:
- [70947][71013]I potwierdzi tą historyjkę|lub coś jej podobnego,
+ [70947][71013]I potwierdzi tę historyjkę|lub coś jej podobnego,

2020-02-18 02:15:46

ocena:
Dzięki :good:
pasują też do wersji Knives.Out.2019.WEBRip.x264-ION10

2020-02-20 19:22:54

ocena:
Gracias!

2020-02-29 15:49:19

ocena:
:beer: :good: Szacuneczek za napisy !:good:

Podziękowania za zgłoszone poprawki :drinks:

Mam nadzieję ,że już naniesione.

Logowanie