Komentarze:
The Expanse 2x01-02
HDTV.x264-FLEET; 720p.HDTV.x264-FLEET; 480p.x264-mSD; XviD-AFG

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2017-02-03 21:27:50
ocena:
dzieki i rowniez prosze o jedyna prawilna wersje web-dl

2017-02-05 19:01:29
ocena:
Sugerowane zmiany:
-----
Linia 464
-
[20641][20669]Złożyliście swoje życie|w moje ręce.
+
[20641][20669]Złożyliście swoje życia|w moje ręce.
-----
Linia 696
-
[31288][31313]- Było ocalić więcej.|- Ocaliliśmy siebie.
+
[31288][31313]- Trzeba było ocalić więcej.|- Ocaliliśmy siebie.
-----
Linia 926
-
[40825][40847]Rocinante jest gotów do walki.
+
[40825][40847]Rocinante jest gotowa do walki.
-----
Thx
-----
Linia 464
-
[20641][20669]Złożyliście swoje życie|w moje ręce.
+
[20641][20669]Złożyliście swoje życia|w moje ręce.
-----
Linia 696
-
[31288][31313]- Było ocalić więcej.|- Ocaliliśmy siebie.
+
[31288][31313]- Trzeba było ocalić więcej.|- Ocaliliśmy siebie.
-----
Linia 926
-
[40825][40847]Rocinante jest gotów do walki.
+
[40825][40847]Rocinante jest gotowa do walki.
-----
Thx

2017-02-05 20:58:34
ocena:
Wszystko fajne ale synchron przydałoby się lepsze.
Czasy dialogów bazują na angielskich - jest mały dyskomfort przez różnice w wymowie w naszym języku a angielskim - część napisów na ekranie jest zbyt krótko.
Czasy dialogów bazują na angielskich - jest mały dyskomfort przez różnice w wymowie w naszym języku a angielskim - część napisów na ekranie jest zbyt krótko.
2017-02-05 21:54:10
ocena:
@Marucins staram się, jak mogę, by utrzymywać max. ~15 znaków na sekundę. Czasami tempo dialogów (a to w tym odcinku momentami stawało się zawrotne) wymuszało na mnie wejście w okolice ~17. Alternatywą było opuszczanie kwestii dialogowych.
@neon HAA, będę się kłócić! O życiach zdecydował Igloo, drugą kwestię wypowiada Pasiarz bez gimbazy, a w trzecim przypadku -- Rocinante jest facetem (ten Rosynant). Statki/okręty w języku angielskim zawsze są "she", ale po naszemu niekoniecznie.
@neon HAA, będę się kłócić! O życiach zdecydował Igloo, drugą kwestię wypowiada Pasiarz bez gimbazy, a w trzecim przypadku -- Rocinante jest facetem (ten Rosynant). Statki/okręty w języku angielskim zawsze są "she", ale po naszemu niekoniecznie.