Komentarze:
Making a Murderer 1x03
720p.WEBRip.X264-DEFLATE

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2016-01-12 20:03:53
ocena:
wielkie dzięki! wyczekiwane z niecierpliwością. teraz wyczekujemy na kolejne <3
2016-01-13 12:45:48
ocena:
Świetna robota! Myślałeś może nad tłumaczeniem "Soaked in Bleach" ? Wiele osób czeka na napisy pl , nikt się tego jednak nie chwyta, a ponoć to dobry dokument.
2016-01-30 17:13:11
ocena:
8
00:00:38,705 --> 00:00:41,107
planuję podpisać reformę karną
->planuje
11
00:00:46,212 --> 00:00:49,416
a gubernator Doyle powiedział,
że ją podpiszę,
->podpisze
27
00:01:37,197 --> 00:01:39,599
że ktoś okazujący tak emocję
->emocje
32
00:01:56,416 --> 00:02:00,186
Przekształcenie ze Steven'a Avery'ego,
-> bez ze
59
00:05:22,789 --> 00:05:24,791
Na wstępnym przesłuchaniu sędzia zdecyduję,
czy istnieją wystarczające dowody,
-> zadecyduje
73
00:06:12,505 --> 00:06:16,309
Kiedy podszedłem bliżej
i przyjrzałem się zwęglonym resztką,
->resztom
110
00:08:26,506 --> 00:08:28,108
Chcę zrzucić winę na kogoś innego.
->Chce
150
00:10:55,188 --> 00:10:59,492
Nie gadaj głupot. Jesteś niewinny.
Co się z tobą dzieję?
->dzieje
157
00:11:21,114 --> 00:11:24,784
Senator Alan Lasee, planuję referendum,
->planuje
180
00:13:09,689 --> 00:13:16,096
Modle się za media, ludzi, którzy mówią:
"Uznajcie go za winnego."
->Modlę
222
00:15:47,414 --> 00:15:52,886
"W zamian za opłatę, hrabstwo Manitowoc, nie przyznaję się
do winy ani nie ponosi odpowiedzialności."
->przyznaje się
280
00:19:37,711 --> 00:19:41,414
więc daję mu to przewagę.
->daje
283
00:19:47,987 --> 00:19:53,393
Prowadził wiele głośnych spraw
i jeśli się okażę,
->okaże
311
00:21:17,010 --> 00:21:21,514
Więc istnieję motywacja
dla funkcjonariuszy, aby go dopaść.
->istnieje
365
00:25:11,611 --> 00:25:14,814
Przełomem w tej sprawie jest to,
że władzę planują oskarżyć
->władze
369
00:25:21,988 --> 00:25:25,992
Steven, wiem, że będzie to oglądał.
->będziesz
376
00:25:56,489 --> 00:26:00,293
Wiem, że wiele telewizji
nadaję to za żywo
->nadaje
450
00:31:49,409 --> 00:31:51,111
Biorąc pod uwagę tę okoliczności,
wysoki sądzie,
->te
451
00:31:51,211 --> 00:31:55,115
myślę, że kwota kaucji
250,00 dolarów jest wygórowana.
->250,000
462
00:32:29,015 --> 00:32:31,384
że planuję zrezygnować ze sprawy.
->planuje
547
00:39:17,590 --> 00:39:20,293
Czy jest jakiś powód, dla które
nie chcesz nic powiedzieć...
->którego
550
00:39:46,486 --> 00:39:48,388
Sąd uznaję,
->uznaje
561
00:40:23,189 --> 00:40:25,792
Sąd wiem, ja wiem.
->Sąd wie
576
00:41:13,306 --> 00:41:17,310
To tak jakbym... miał usiec
i zostawić swoją rodzinę na ulicy.
->uciec
589
00:42:26,513 --> 00:42:30,483
Tylko oni wiedzą,
co wydarzył się tamtej nocy.
->wydarzyło
605
00:44:23,997 --> 00:44:26,399
Co się dzieję?
->dzieje
673
00:48:18,798 --> 00:48:23,303
zażądała, że nie chcę więcej
rozmawiać ze śledczymi.
->chce
839
00:59:14,287 --> 00:59:19,592
kiedy ta kobieta
była przekłuta do łóżka.
->przykuta