Komentarze:
Modus 1x04
720p.HDTV.x264-DoKtor, 720P - SweSub

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2016-01-06 16:18:55
ocena:
Dzięki !!!
Fajnie, ale za boga nie pasuje do wersji Doktor.
No i fajnie. Teraz wszystko gra i buczy. Dzięki !!!
Komentarz został edytowany przez JacekB dnia 2016.01.06 20:35:27
Fajnie, ale za boga nie pasuje do wersji Doktor.
No i fajnie. Teraz wszystko gra i buczy. Dzięki !!!
Komentarz został edytowany przez JacekB dnia 2016.01.06 20:35:27
2016-01-06 18:02:00
ocena:
Kompletnie rozwalone są te napisy. Co chwila końcówki rozmów z innych scen, pojawiają się w następnych scenach, kilkanaście sekund później. Pierwszy z brzegu przykład – wiersz 121 i 122 (122 jest odpowiedzią na pytanie zadanie w 121, a pojawia się na ekranie – jak widać po timecodzie). To samo 19 i 20… I tak jest co chwila… Co dialog, to ostatnie zdania pojawiają się po dłuuuugim czasie, w następnej scenie.
Komentarz został edytowany przez materace dnia 2016.01.06 19:06:24
Komentarz został edytowany przez materace dnia 2016.01.06 19:06:24
2016-01-06 18:09:46
ocena:
tomapacz napisał(a) dnia 19:04; 06.01.2016 następujący komentarz
Był drobny błąd w synchro. Teraz już powinno być OK.
Nadal nie jest ok. Zobacz np. 27 i 28 wiersz. Zobacz jaki jest odstęp czasowy między nimi, a 28 jest dokończeniem zdania zaczętego w 27. W taki sposób rozwalony jest cały plik.
Był drobny błąd w synchro. Teraz już powinno być OK.
Komentarz został edytowany przez materace dnia 2016.01.06 19:10:30
2016-01-06 18:43:49
ocena:
Jest problem. Napisy są źle synchronizowane z tym co mówia.
2016-01-06 18:48:45
ocena:
Najmocniej przepraszam za zamieszanie. Musiałem coś popsuć przy konwersji z sub na microdvd. Poprawione napisy już powinne być OK.
2016-01-06 18:53:51
ocena:
ryszard63 napisał(a) dnia 19:51; 06.01.2016 następujący komentarz
No i kiedy 5?
No i kiedy 5?

Może na koniec tygodnia. Może...

tomapacz tłumaczy szybciej, niż ja jestem w stanie robić korektę. Teraz jeszcze doszedł problem z napisami angielskimi, którymi obaj się posiłkujemy (od odc. 5 są bardzo słabe), więc tłumacz jedzie już tylko ze szwedzkich i ze słuchu. Stąd, między innymi, tak długie przerwy.
Niestety tych ograniczeń nie przeskoczymy

Komentarz został edytowany przez Gallegher dnia 2016.01.06 19:58:28
2016-01-06 18:56:15
ocena:
5 będzie, jak Gallegher skończy
Właśnie mu wysłałem robotę. Co ma się chłopak nudzić


2016-01-06 19:00:10
ocena:
tomapacz napisał(a) dnia 19:56; 06.01.2016 następujący komentarz
5 będzie, jak Gallegher skończy
Właśnie mu wysłałem robotę. Co ma się chłopak nudzić
5 będzie, jak Gallegher skończy


No to najbliższy weekend mam rozplanowany

2016-01-06 23:24:18
ocena:
Tak z innej beczki. Ktoś wie, jak jednym słowem, slangowo, nazwać klienta prostytutki?