Komentarze:
Jericho 2x01
INTERNAL.DVDSCR.XviD-LeEtPiZZeRA

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-01-15 13:51:31
ocena:
Proszę o ocenę.
Wszelkie poprawki i sugestie mile widziane
Enjoy!
Wszelkie poprawki i sugestie mile widziane

Enjoy!
2008-01-15 13:53:24
ocena:
czy bedzie wersja-synchro do:
jericho.201.dvdscr.xvid-bsgtv ?
dzieki
jericho.201.dvdscr.xvid-bsgtv ?
dzieki
2008-01-15 14:03:52
ocena:
aleq napisał(a) dnia 15-01-2008 13:53:24 następujący komentarz:
czy bedzie wersja-synchro do:
jericho.201.dvdscr.xvid-bsgtv ?
dzieki
czy bedzie wersja-synchro do:
jericho.201.dvdscr.xvid-bsgtv ?
dzieki
aleq, wydaje mi się, że te wersje są identyczne - ściągnę w wolnej chwili BSGTV i sprawdzę.
2008-01-15 14:18:45
ocena:
witaj, napisy faktycznie dużo lepsze od mojich pod wzgledem stylistyki i błedów respekt
zauważyłem jeden bład na początku
{847}{905}{y:i}Robert Hawkins, ukryty agent,
powinno być
{847}{905}{y:i}Robert Hawkins, tajny agent,
jakbyś potrzebował pomocy w tłumaczeniu kolejnych odcinków daj znać Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. razem pewnie by nam poszło szybciej,
Komentarz został edytowany przez usera dryzga dnia 15-01-2008 15:37:50
zauważyłem jeden bład na początku
{847}{905}{y:i}Robert Hawkins, ukryty agent,
powinno być
{847}{905}{y:i}Robert Hawkins, tajny agent,
jakbyś potrzebował pomocy w tłumaczeniu kolejnych odcinków daj znać Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. razem pewnie by nam poszło szybciej,
Komentarz został edytowany przez usera dryzga dnia 15-01-2008 15:37:50
2008-01-15 14:23:31
ocena:
dryzga napisał(a) dnia 15-01-2008 14:18:45 następujący komentarz:
witaj, napisy faktycznie dużo lepsze od mojich pod wzgledem stylistyki i błedów respekt
zauważyłem jeden bład na początku
{847}{905}{y:i}Robert Hawkins, ukryty agent,
powinno być
{847}{905}{y:i}Robert Hawkins, tajny agent,
jakbyś potrzebował pomocy w tłumaczeniu kolejnych odcinków daj znać Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. razem pewnie by nam poszło szybciej,
Komentarz został edytowany przez usera dryzga dnia 15-01-2008 15:21:01
witaj, napisy faktycznie dużo lepsze od mojich pod wzgledem stylistyki i błedów respekt
zauważyłem jeden bład na początku
{847}{905}{y:i}Robert Hawkins, ukryty agent,
powinno być
{847}{905}{y:i}Robert Hawkins, tajny agent,
jakbyś potrzebował pomocy w tłumaczeniu kolejnych odcinków daj znać Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. razem pewnie by nam poszło szybciej,
Komentarz został edytowany przez usera dryzga dnia 15-01-2008 15:21:01
cześć, uznałem, że "ukryty" będzie bardziej właściwe - w końcu nie jest on stricte agentem, i de facto ukrywa się w Jericho przed dawnymi mocodawcami

2008-01-15 14:23:54
ocena:
jak to mozliwe ze juz jest odcinek jesli na glownej stronie serialu napisano ze beidze w lutym? a na torrentach sa jeszcze 2 i 3 odcinek 2. serii ?
2008-01-15 14:25:00
ocena:
greg232 napisał(a) dnia 15-01-2008 14:23:54 następujący komentarz:
jak to mozliwe ze juz jest odcinek jesli na glownej stronie serialu napisano ze beidze w lutym? a na torrentach sa jeszcze 2 i 3 odcinek 2. serii ?
jak to mozliwe ze juz jest odcinek jesli na glownej stronie serialu napisano ze beidze w lutym? a na torrentach sa jeszcze 2 i 3 odcinek 2. serii ?
no cóż, potraktuj jak spóźniony prezent na święta

2008-01-15 14:25:46
ocena:
co tu dużo mówić, świetne napisy Ci wyszły. Praktycznie nie miałem co poprawiać na korekcie

2008-01-15 14:28:36
ocena:
Zgadzam się z przedmówcami - super napisy
. Oby tak dalej
. Czekam z niecierpliwością na napisy do kolejnych odcinków. Tymczasem na mail'u masz poprawki tak jak pisałem 
Pozdrawiam,
Grzesiek



Pozdrawiam,
Grzesiek
2008-01-15 14:31:24
ocena:
out:{94}{129}s{y:i}stało się świadkiem ataków nuklearnych,
in: {94}{129}{y:i}stało się świadkiem ataków nuklearnych,
i cofnąłbym je o parę klatek do tyłu 
Komentarz został edytowany przez usera crosis dnia 15-01-2008 15:31:51
in: {94}{129}{y:i}stało się świadkiem ataków nuklearnych,


Komentarz został edytowany przez usera crosis dnia 15-01-2008 15:31:51
2008-01-15 14:33:02
ocena:
crosis napisał(a) dnia 15-01-2008 14:31:24 następujący komentarz:
out:{94}{129}s{y:i}stało się świadkiem ataków nuklearnych,
in: {94}{129}{y:i}stało się świadkiem ataków nuklearnych,
i cofnąłbym je o parę klatek do tyłu
Komentarz został edytowany przez usera crosis dnia 15-01-2008 15:31:51
out:{94}{129}s{y:i}stało się świadkiem ataków nuklearnych,
in: {94}{129}{y:i}stało się świadkiem ataków nuklearnych,


dzięki, literówka poprawiona.
2008-01-15 14:34:54
ocena:
bardzo dobre napisy thx, czekam z niecierpliwością na 2x02 i 2x03,
)

2008-01-15 14:35:14
ocena:
dzieki, ocenię jak obejrzę. Pozdr
[edit]
właśnie obejrzałem. jest dosłownie kilka literówek, które nie mają najmniejszego dla mnie znaczenia, bo napisy są super. Dzięki, pozdrawiam!
Komentarz został edytowany przez usera voytazz dnia 17-01-2008 23:53:49

[edit]
właśnie obejrzałem. jest dosłownie kilka literówek, które nie mają najmniejszego dla mnie znaczenia, bo napisy są super. Dzięki, pozdrawiam!

Komentarz został edytowany przez usera voytazz dnia 17-01-2008 23:53:49
2008-01-15 14:35:43
ocena:
bardzo dobre napisy thx, czekam z niecierpliwością na 2x02 i 2x03,
)

2008-01-15 14:38:37
ocena:
out: {8293}{8343}Pełno śledztwo zostanie przeprowadzone,|by zbadać dzisiejsze wydarzenia.
in: {8293}{8343}Pełne śledztwo zostanie przeprowadzone,|by zbadać dzisiejsze wydarzenia.
out: {17368}{17439}Będziesz potrzebował oczu i uszy|wewnątrz ich obozu.
{17446}{17480}Dzi€kuję, ale nie.
in: {17368}{17439}Będziesz potrzebował oczu i uszu|wewnątrz ich obozu.
{17446}{17480}Dziękuję, ale nie.
Komentarz został edytowany przez usera crosis dnia 15-01-2008 15:47:46
in: {8293}{8343}Pełne śledztwo zostanie przeprowadzone,|by zbadać dzisiejsze wydarzenia.
out: {17368}{17439}Będziesz potrzebował oczu i uszy|wewnątrz ich obozu.
{17446}{17480}Dzi€kuję, ale nie.
in: {17368}{17439}Będziesz potrzebował oczu i uszu|wewnątrz ich obozu.
{17446}{17480}Dziękuję, ale nie.
Komentarz został edytowany przez usera crosis dnia 15-01-2008 15:47:46