Komentarze:

Gone Baby Gone

DVDSCR.XviD-DoNE

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-01-07 16:47:58

ocena:
Obiecane poprawki wrzucone...
michalu napisał(a) dnia 07-01-2008 02:22:07 następujący komentarz:

Natomiast wierzę, że jak się pojawi rip i ang, to się zrobi odpowiednią korektę. Bo warto.

Komentarz został edytowany przez usera michalu dnia 07-01-2008 03:22:57

Oczywiście jeśli będę miał wtedy czas,
korekta z napisami angielskimi z DVD będzie zrobiona.
Przepraszam jeszcze raz za tyle błędów, ale to moje, poniekąd, dziewicze napisy :/.
Pozdrawiam wszystkich...

2008-01-07 18:59:24

ocena:
Napisy bardzo dobre.Prosze jedynie o korekte tych drobnych potknieć. Pozdrawiam i dziekuje.
Komentarz został edytowany przez usera arthur50 dnia 07-01-2008 20:00:43

2008-01-07 19:38:25

ocena:
tlumaczenie ok, jednak masa literowek i interpunkcyjnych potkniec smile

2008-01-07 20:16:05

ocena:
Dzieki wielkie, poza bardzo nieznacznymi litoeroweczkami jak zwykle pierwsza klasa ;)

2008-01-07 20:24:33

ocena:
Wielki dzięki. Naprawdę warto było poczekać. Oby tak dalej.

2008-01-07 20:42:04

ocena:
Gitarka!

2008-01-07 22:58:44

ocena:
Wielkie dzięki.Bardzo dobra robota.A co do niektórych to może by sobie dali trochę luzu a nie się czepiają paru literek.Jeszcze raz bardzo dobra robota!!!:wow:Oby tak dalej.

2008-01-07 23:22:23

ocena:
jakiego luzu, he? tłumacze sobie życzą poprawek, to mają;) nie ma litości, same szóstki wymagają profesjonalizmusmile

2008-01-08 12:04:17

ocena:
Mnóstwo błędów merytorycznych. Nie chciało mi się wszystkich wypisywać, ale ten jeden normalnie zwalił mnie z nóg:

{14184}{14299}Jeśli będziesz miała takie nastawienie,|nic z tego nie wyjdzie.
w ogóle skąd to wytrzasnąłeś?
jestem pewien ze powiedział coś w stylu:

Pójdziemy, porozmawiamy z nim i jak po tym dalej nie będziesz chciała tego zrobić, nie będę się kłócił.


błędów tego typu jest naprawdę dużo i w wielu miejscach zmieniają sens wypowiedzi.
nie czepiam sie literówek, bo one tak nie przeszkadzają, ale tego typu błędy psują oglądanie filmu.

2008-01-08 12:29:43

ocena:
obejrzałem pierwsze 16 minut filmu i wyłapałem tyle błędów, że dalej nie miałem siły oglądać już z tymi napisami. to jest tylko część z nich (pod spodem od razu poprawne tłumaczenie):

{2408}{2456}/Tak jak większość ludzi, których znam.
{2408}{2456}/Tak jak większość tych ludzi.
--
{3052}{3145}/Kiedy byłem mały,|/zapytałem księdza: "Jak dostać się do nieba?
{3149}{3247}/Jak się bronić |/przed złem całego świata? "
{3052}{3145}/Kiedy byłem mały,|/zapytałem księdza: "Jak dostać się do nieba
{3149}{3247}/i jednocześnie bronić się|/przed złem całego świata?"
--
{16929}{16969}- Jest dziwką.|- Nie mów tak.
{16929}{16969}- Jest kurwą.|- Nie mów tak.
--
{17846}{17908}W sumie co nam szkodzi, prawda?
{17846}{17908}W sumie nie zaszkodzimy, prawda?
--
{19203}{19347}Więc brała dużo. Nie wiem zbyt wiele o tym,|przestałem brać jak miałem 23 lata.
{19203}{19347}Więc brała dużo. Nie wiem zbyt wiele o tym,|nie biorę od 23 lat
--
{20770}{20818}Widzę, że w zatrudnili kogoś.
--
{22349}{22489}Może i wygląda młodo,|ale w takiej sprawie to mu nie pomoże.
{22349}{22489}Może i wygląda młodo,|ale w takiej sprawie lepiej niech się młodo nie zachowuje.
--
{22585}{22699}I według prawa, reprezentuję ją w kontaktach|z bostońskim wydziałem policji.
{22716}{22759}Więc on ma tu być.
po pierwsze zdecyduj się w której osobie to pisać. raz piszesz w trzeciej, raz w pierwszej.
po drugie w zdaniu chodzi o to, że on oczekuje współpracy ze strony policji, a nie że "on ma tu być"

widzę, że to jedne z pierwszych Twoich napisów, dlatego nie daje oceny 1.
ale pracy przed Tobą jeszcze sporo...

2008-01-08 18:01:03

ocena:
ani tu:
[quote]{14184}{14299}Jeśli będziesz miała takie nastawienie,|nic z tego nie wyjdzie.
w ogóle skąd to wytrzasnąłeś?
jestem pewien ze powiedział coś w stylu:

Pójdziemy, porozmawiamy z nim i jak po tym dalej nie będziesz chciała tego zrobić, nie będę się kłócił.
(tu jest powód: musiałem skrócić zdanie)

ani tu:
[quote]{2408}{2456}/Tak jak większość ludzi, których znam.
{2408}{2456}/Tak jak większość tych ludzi.
--
{3052}{3145}/Kiedy byłem mały,|/zapytałem księdza: "Jak dostać się do nieba?
{3149}{3247}/Jak się bronić |/przed złem całego świata? "
{3052}{3145}/Kiedy byłem mały,|/zapytałem księdza: "Jak dostać się do nieba
{3149}{3247}/i jednocześnie bronić się|/przed złem całego świata?"
--
{16929}{16969}- Jest dziwką.|- Nie mów tak.
{16929}{16969}- Jest kurwą.|- Nie mów tak.

Nie widzę specjalnych różnic w znaczeniu, mimo to za poprawki dziękuję.
Czytając resztę wypisanych przez Ciebie błędów, pokornie pochylam głowę :/ i jednocześnie dziękuję.
Postaram się poprawić następnym razem (a on już wkrótce smile )

W kwestiach gdzie Patrick mówił o sobie w 3. osobie, to mi chyba korektor coś pochrzanił z tym ę, bo w oryginalnych moich napisach mam dobrze...

2008-01-09 10:47:52

ocena:
Bardzo dziękuję

2008-01-09 10:51:29

ocena:
Bardzo dziękuję

2008-01-11 16:51:04

ocena:
Ostateczne (jak na razie :P) poprawki (uwagi zorze i literówki dostrzeżone przeze mnie w CD2 - dopiero teraz obejrzałem, niezły film btw) zostały wrzucone, piszę, bo ktoś chciał robić CUSTOMA, więc proszę bardzo smile.

2008-01-12 15:43:28

ocena:
Wielkie dzięki dla mrsoze, który dokonał ponownej korekty napisów.
Napisy zostały uaktualnione do wersji 2.0. :wow:

2008-01-13 13:55:56

ocena:
Dzieki bardzo za poswiecony czassmile

2008-01-13 14:54:21

ocena:
dziękuję

2008-01-18 17:13:59

ocena:
Bardzo Dziękuje za napiski :beer2:

2008-01-24 11:58:10

ocena:
Napisy na "szóchę", choc jak widzę to już wersja 2.0. Sam film też świetny. Jednakże, jako, że ukazały się już angielskie suby do wersji dvdrip DiAMOND dobrze byłoby zrobić finalne, poprawione napisy do tej właśnie wersji. Pozdrawiam:wow:
Komentarz został edytowany przez usera polishchaser1 dnia 24-01-2008 12:58:50

2008-01-29 02:14:24

ocena:
Chyba oglądałem z wersją 2.0, bo naprawdę, nie ma się do czego przyczepić. Tak więc ode mnie 6 i dziękuję za poświęcony czas :beer2:

Logowanie