Komentarze:
No Country for Old Men
READNFO.DVDScr.XviD-BaLD

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2008-01-03 16:37:47
ocena:
No to ucztę czas zacząć
Ocena po seansie żeby było zgodnie z regulaminem, dzięki!
Komentarz został edytowany przez usera konioklepak dnia 05-01-2008 15:12:13

Komentarz został edytowany przez usera konioklepak dnia 05-01-2008 15:12:13
2008-01-03 16:40:31
ocena:
Ukłony dla Sabata1970 
Pozdrawiam i dziękuję
Komentarz został edytowany przez usera frych3 dnia 04-01-2008 04:59:51

Pozdrawiam i dziękuję

Komentarz został edytowany przez usera frych3 dnia 04-01-2008 04:59:51
2008-01-03 16:43:32
ocena:
Rowniez doloze moje podziekowania dla sabata1970
Peace
Peace
2008-01-03 17:53:34
ocena:
świetne tłumaczenie, jak zwykle, parę literówek poza tym - super
jedna uwaga:
{38308}{38369}Wendell, zasięgnąłeś informacji|na temat tego zamka?
{38373}{38448}- Tak, wysłałem to.|- To dobrze.
Gość mówi "it was punched out" czy to nie oznacza, że ten zamek został wypchnięty, czy coś w ten deseń?
Dzięki za literki
polecam przesunac 2CD o okolo 10 klatek wstecz
Komentarz został edytowany przez usera kuba99 dnia 03-01-2008 19:18:48

jedna uwaga:
{38308}{38369}Wendell, zasięgnąłeś informacji|na temat tego zamka?
{38373}{38448}- Tak, wysłałem to.|- To dobrze.
Gość mówi "it was punched out" czy to nie oznacza, że ten zamek został wypchnięty, czy coś w ten deseń?

Dzięki za literki

polecam przesunac 2CD o okolo 10 klatek wstecz

Komentarz został edytowany przez usera kuba99 dnia 03-01-2008 19:18:48
2008-01-03 18:30:09
ocena:
kuba99 napisał(a) dnia 03-01-2008 17:53:34 następujący komentarz:
świetne tłumaczenie, jak zwykle, parę literówek poza tym - super
jedna uwaga:
{38308}{38369}Wendell, zasięgnąłeś informacji|na temat tego zamka?
{38373}{38448}- Tak, wysłałem to.|- To dobrze.
Gość mówi "it was punched out" czy to nie oznacza, że ten zamek został wypchnięty, czy coś w ten deseń?
Dzięki za literki
polecam przesunac 2CD o okolo 10 klatek wstecz
Komentarz został edytowany przez usera kuba99 dnia 03-01-2008 19:18:48
świetne tłumaczenie, jak zwykle, parę literówek poza tym - super

jedna uwaga:
{38308}{38369}Wendell, zasięgnąłeś informacji|na temat tego zamka?
{38373}{38448}- Tak, wysłałem to.|- To dobrze.
Gość mówi "it was punched out" czy to nie oznacza, że ten zamek został wypchnięty, czy coś w ten deseń?

Dzięki za literki

polecam przesunac 2CD o okolo 10 klatek wstecz

Słuszna uwaga. Z lekka się dupnąłem tutaj.
Dzięki.
2008-01-05 03:14:46
ocena:
jerusalem napisał(a) dnia 04-01-2008 21:14:42 następujący komentarz:
po co robisz takie dobre napisy?
po co robisz takie dobre napisy?
Zeby tlumacze ITI mieli z czego zrzynac

2008-02-02 13:26:15
ocena:
Świetne napisy. Tylko jedna literówka w cd2 - "latnisko" zamiast "lotnisko".
Pozdrawiam
Pozdrawiam