Komentarze:
Fortitude 1x01
720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS; 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS; 720p.web.d...

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2015-02-02 20:03:15
ocena:
Napisy są uaktualnione do 1.3, dodatkowo uzupełniłem część dotyczącą następnego odcinka.
Drugi odcinek jest już gotowy, czekam tylko na odpowiedź od autora, bo są dodatkowe sceny do tłumaczenia.
Drugi odcinek jest już gotowy, czekam tylko na odpowiedź od autora, bo są dodatkowe sceny do tłumaczenia.
2015-02-02 20:20:14
ocena:
Rozumiem, że wersja web-dl jest podzielona na dwa osobne odcinki, w odróżnieniu od wersji Killers.
Gdzie są dodatkowe sceny? W drugim odcinku? Niestety w ciągu najbliższych kilku dni nie będe miał czasu,
żeby ściagać nową wersję i bawić się w dotłumaczanie. Najwcześniej może w środę.
Gdzie są dodatkowe sceny? W drugim odcinku? Niestety w ciągu najbliższych kilku dni nie będe miał czasu,
żeby ściagać nową wersję i bawić się w dotłumaczanie. Najwcześniej może w środę.
2015-02-02 20:29:56
ocena:
1. Tak, dwa osobne odcinki.
2. Tak, tylko w drugim.
3. Jest to dosłownie 15 linii. Prześlę ci moją wersję tłumaczeń i plik z oryginalnymi, angielskimi napisami (tylko te dodatkowe) i z opisami sytuacji w których te linie występują.
Komentarz został edytowany przez sluzu dnia 21:46; 02 lutego 2015
2. Tak, tylko w drugim.
3. Jest to dosłownie 15 linii. Prześlę ci moją wersję tłumaczeń i plik z oryginalnymi, angielskimi napisami (tylko te dodatkowe) i z opisami sytuacji w których te linie występują.
Komentarz został edytowany przez sluzu dnia 21:46; 02 lutego 2015
2015-02-02 21:52:27
ocena:
sluzu napisał(a) dnia 21:29; 02 lutego 2015 następujący komentarz
1. Tak, dwa osobne odcinki.
2. Tak, tylko w drugim.
3. Jest to dosłownie 15 linii. Prześlę ci moją wersję tłumaczeń i plik z oryginalnymi, angielskimi napisami (tylko te dodatkowe) i z opisami sytuacji w których te linie występują.
1. Tak, dwa osobne odcinki.
2. Tak, tylko w drugim.
3. Jest to dosłownie 15 linii. Prześlę ci moją wersję tłumaczeń i plik z oryginalnymi, angielskimi napisami (tylko te dodatkowe) i z opisami sytuacji w których te linie występują.
Niestety, mój e-mail tu jest nieaktywny. Jak możesz, prześlij mi dopasowanie + angielskie suby do dodatkowych scen przez naszą stronkę na fejsie (Rebel Sub team). Postaram się odesłać jak najszybciej.