Komentarze:

The Flash (2014) 1x11

1080p.HDTV.x264-DIMENSION; 720p.HDTV.x264-DIMENSION; HDTV.x264-LOL; 72...

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2015-01-28 22:47:30

ocena:
Dzięki :happy2:

2015-01-29 03:22:48

ocena:
dziekuje bardzo

2015-01-29 04:46:11

ocena:
Wielkie dzięki :good2:

2015-01-29 05:29:13

ocena:
Dzięki bardzo :good2:

2015-01-29 07:11:11

ocena:
Dziękuję!:drinks:

2015-01-29 09:40:11

ocena:
Dziękismile

2015-01-29 11:12:20

ocena:
Dzięki za tłumaczenie ale napisy ciągle są źle wykonane. Jest różnica między napisem #1 a powiedzmy #39. Pochylenie dla jednej linijki nie przenosi się na drugą. Przynajmniej u mnie w mplayarze. Hataki robią to dobrze, Wy niestety nie, bo to o czym piszę występuje ogólnie w tłumaczeniach Waszej grupy.

2015-01-29 12:13:47

ocena:
:good:

2015-01-29 12:15:57

ocena:
alelogin napisał(a) dnia 12:12; 29.01.2015 następujący komentarz

Dzięki za tłumaczenie ale napisy ciągle są źle wykonane. Jest różnica między napisem #1 a powiedzmy #39. Pochylenie dla jednej linijki nie przenosi się na drugą. Przynajmniej u mnie w mplayarze. Hataki robią to dobrze, Wy niestety nie, bo to o czym piszę występuje ogólnie w tłumaczeniach Waszej grupy.

Więc dlaczego sam nie tłumaczysz, przecież wiesz jak to się robi doskonale B)

2015-01-29 14:29:01

ocena:
Dzięki :beer2:

2015-01-29 15:10:31

ocena:
Dzięki :beer:

2015-01-29 15:54:05

ocena:
THX! :good2:

2015-01-29 16:46:46

ocena:
:wow: :D :wow:

Pozdrowienia.;)

2015-01-29 17:54:57

ocena:
alelogin napisał(a) dnia 12:12; 29 stycznia 2015 następujący komentarz

Dzięki za tłumaczenie ale napisy ciągle są źle wykonane. Jest różnica między napisem #1 a powiedzmy #39. Pochylenie dla jednej linijki nie przenosi się na drugą. Przynajmniej u mnie w mplayarze. Hataki robią to dobrze, Wy niestety nie, bo to o czym piszę występuje ogólnie w tłumaczeniach Waszej grupy.



Dzięki za cenne spostrzeżenie. Jesteś w stanie podać jakiś przykład, gdzie się tak dzieje? Zbadam to u siebie.

2015-01-29 18:10:01

ocena:
@alelogin


Przecież to jest zamierzone. smile
W linii 39, pierwsza sublinia (wypowiedź Flasha) jest celowo pisana z kursywą, bo kwestia dobiega bodajże z głośnika u Wellsa.
Druga sublinia (wypowiedź Wellsa) jest bez kursywy, bo w kadrze wymawia ją Wells.

2015-01-29 19:20:02

ocena:
Dzięki:happy2: :drinks: :groupwave:

2015-01-29 20:00:38

ocena:
smile

2015-01-29 20:13:05

ocena:
Dzięki:D

2015-01-30 16:35:03

ocena:
Subtitles Pacher ver 0.3
Linia 300
- {32418}{32491}bo myślą, że jestem|jakąś związana z Flashem.
+ {32418}{32491}bo myślą, że jestem|jakoś związana z Flashem.
-----
Linia 549
- {60241}{60322}To i tak tylko|tymczasowej rozwiązanie.
+ {60241}{60322}To i tak tylko|tymczasowe rozwiązanie.
-----


2015-01-30 19:41:45

ocena:
Dziękuje :good: :good2:

Logowanie