Komentarze:
The Girl Next Door
DVDRip.XviD-TFE

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2007-12-30 12:23:02
ocena:
Moje pierwsze tłumaczenie ze słuchu. Słyszących lepiej proszę o poprawki i wyrozumiałość.Miłego oglądania.
2007-12-30 13:38:22
ocena:
Długo czekałem na napiski do tego filmu... Gdy doczekalem sie info w dziale 'tlumaczenia' ze wreszcie ktos za ten film sie wzial to sie chholernie ucieszylem.. niezly prezent na swieta (troche spozniony) ale cio tam... Na zachęte '6' się należy
Dzieki!

2007-12-30 13:55:07
ocena:
Pasuje również do wersji:
The Girl Next Door (2007) *XviD* - DVDRIP - TURKiSO
The Girl Next Door (2007) *XviD* - DVDRIP - TURKiSO
2007-12-30 14:10:24
ocena:
Również bardzo długo czekałem aż jakaś dobra dusza napisowa zrobi literki do tego filmu. I za nie właśnie dziękuję 6'ka

2007-12-31 12:39:03
ocena:
Dzięki, napiski bardzo dobre. 
Komentarz został edytowany przez usera kane dnia 31-12-2007 13:39:13

Komentarz został edytowany przez usera kane dnia 31-12-2007 13:39:13
2007-12-31 14:45:02
ocena:
Wrzuciłem poprawioną wersję(parę literówek, myślników i innych wpadek).
I jeszcze raz dzięki za życzliwe komentarze.
I jeszcze raz dzięki za życzliwe komentarze.
2008-01-02 17:58:10
ocena:
Super napisy, dlugo na nie czekalem. Dobra robota.
Jedyne co mnie gryzie to polski tytuł...którego po prostu nie ma, a "dziewczyna z sąsiedztwa" to inny film z 2004 roku.
Jedyne co mnie gryzie to polski tytuł...którego po prostu nie ma, a "dziewczyna z sąsiedztwa" to inny film z 2004 roku.
2008-01-02 20:16:40
ocena:
beribazoo napisał(a) dnia 02-01-2008 17:58:10 następujący komentarz:
Super napisy, dlugo na nie czekalem. Dobra robota.
Jedyne co mnie gryzie to polski tytuł...którego po prostu nie ma, a "dziewczyna z sąsiedztwa" to inny film z 2004 roku.
Super napisy, dlugo na nie czekalem. Dobra robota.
Jedyne co mnie gryzie to polski tytuł...którego po prostu nie ma, a "dziewczyna z sąsiedztwa" to inny film z 2004 roku.
Nie ma za co. A co do polskiego tytułu to skoro angielskie (z 2004 i 2007) są takie same a "dziewczyna z sąsiedztwa" do obydwu pasuje to nie widzę przeciwwskazań

2009-05-04 00:04:19
ocena:
Dzięki za napisy. Tłumaczonko dobra, ale lekko interpunkcja kulała. Nie rozumiem również, dlaczego stosujesz myślniki, kiedy jest wypowiedź jednej osoby? Stosuje je się do dialogów.
2010-10-19 11:09:46
ocena:
Zapewne nikt już tu nie zagląda, ale właśnie co przeczytałem książkę, która posłużyła za podstawę filmu i dopiero teraz postanowiłem obejrzeć również film. Mam trochę uwag co do tłumaczenia. Pod względem językowym właściwie można mu zarzucić tylko brak poszanowania reguł interpunkcyjnych (przecinki!). Braki techniczne, to przede wszystkim, wspomniane już zbędne myślniki. Ale niestety trzeba wypomnieć błędy merytoryczne (znaczeniowe), których jest sporo. Wiem, że wtedy było to pierwsze tłumaczenie polishchasera1, na dodatek ze słuchu, a książka, która mogłaby być pomocna przy tłumaczeniu, nie była jeszcze wtedy (końcówka 2007) wydana. Tym niemniej, błędów jest na tyle dużo, że trzeba o nich wspomnieć. Bez wątpienia nie uniemożliwiają poprawnego zrozumienia filmu, ale w wielu scenach znacznie zmieniają ich wydźwięk, a nawet sens. Dlatego pozwoliłem sobie dokonać poprawek (wraz z korektą i poprawieniem synchro) - posiłkując się książką Jacka Ketchuma.
Poprawione napisy:
https://hotfile.com/dl/76898451/bb8cf38/The_Girl_Next_Door.txt.html
lub
https://uploading.com/files/1f8aa2fb/The%2BGirl%2BNext%2BDoor.txt/
Oczywiście emotikonów nie wstawiałem, to dwukropek i ukośnik. Swoją drogą, ktoś z twórców strony, powinien zwrócić na to uwagę.
Komentarz został edytowany przez andreak dnia 13:12; 19 października 2010
Poprawione napisy:
https://hotfile.com/dl/76898451/bb8cf38/The_Girl_Next_Door.txt.html
lub
https://uploading.com/files/1f8aa2fb/The%2BGirl%2BNext%2BDoor.txt/
Oczywiście emotikonów nie wstawiałem, to dwukropek i ukośnik. Swoją drogą, ktoś z twórców strony, powinien zwrócić na to uwagę.
Komentarz został edytowany przez andreak dnia 13:12; 19 października 2010