Komentarze:

Glue 1x01

PDTV.x264-TLA

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2014-09-19 20:58:40

ocena:
Dziękuje

2014-09-19 22:50:01

ocena:
fps trzeba zmienić na 25 bo jest 23.976

2014-09-19 23:01:38

ocena:
No też właśnie, napisy były ze złym synchrem przez to. Jakoś dalem radę poprzestawiać jednak i dzięki za literki ;)

2014-09-20 08:08:06

ocena:
Dziękismile

2014-09-20 09:01:56

ocena:
Dzięki smile

2014-09-22 16:19:11

ocena:
Dzięki!
Próbowałam zmienić fps w VLC, SMPlayer i KMPlayer, i nie działa?? Prosiłabym więc bardzo o wgranie nowej wersji napisów z prawidłowym ustawieniem.
Komentarz został edytowany przez lizzymaxia dnia 02:51; 23 września 2014

2014-09-25 21:45:42

ocena:
Można prosić o właściwe synchro wstawionych napisów, bo nie pasują do powyższej wersji :(

2014-09-26 06:49:50

ocena:
neo1821 napisał(a) dnia 23:45; 25 września 2014 następujący komentarz

Można prosić o właściwe synchro wstawionych napisów, bo nie pasują do powyższej wersji :(



Może to kwestia fps-a? Ma być 25.000.

2014-09-26 12:31:20

ocena:
ruda666 napisał(a) dnia 08:49; 26 września 2014 następujący komentarz

neo1821 napisał(a) dnia 23:45; 25 września 2014 następujący komentarz

Można prosić o właściwe synchro wstawionych napisów, bo nie pasują do powyższej wersji :(




Może to kwestia fps-a? Ma być 25.000.




Jak to zmienić?
Czy napisy nie powinny samoistnie pasować do powyższej wersji, bez konieczności dopasowywania czegokolwiek?!

2014-09-26 15:48:01

ocena:
Jeśli dobrze pamiętam, fps można prosto zmienić w SubEdit, więc jak ktoś ma (neo?) to niech spróbuje. Ja specjalnie instalować SubEdita tylko dla tego jednego zadania, kiedy mam już trzy inne programy do odtwarzania filmów, nie mam zamiaru. Teoretycznie KMPlayer też oferuje opcję resynchronizacji - jak pisałam wyżej, próbowałam, ale niestety nie zadziałało. Być może dlatego, że używam go od niedawna i wciąż się z nim oswajam.


neo1821 napisał(a) dnia 23:45; 25 września 2014 następujący komentarz

Czy napisy nie powinny samoistnie pasować do powyższej wersji, bez konieczności dopasowywania czegokolwiek?!



Oczywiście, że powinny. To jest w gestii tłumacza, żeby dodać napisy o dopasowanym do konkretnego releasu synchro (a w przypadku serialu Glue sytuacja jest tym bardziej niedorzeczna, bo jest tylko jeden release, z tego co mi wiadomo). Dlatego proszę cię @ruda666 o wgranie tych napisów jeszcze raz (jako wersję 2.0) już z poprawionym przez ciebie fps. Bardzo możliwe, że podczas tłumaczenia fps zostało przypadkowo zmienione, albo może miałaś/miałeś 23.976 ustawione jako default i stąd to całe zamieszanie.

2014-09-26 16:44:33

ocena:
Również dołączam się do powyższej prośby ! smile

2014-09-26 20:04:37

ocena:
Zobaczcie teraz, upewniłam się, że FPS jest 25. Mam nadzieję, że wszystko gra smile

2014-09-26 23:14:12

ocena:
ruda666 napisał(a) dnia 22:04; 26 września 2014 następujący komentarz

Zobaczcie teraz, upewniłam się, że FPS jest 25. Mam nadzieję, że wszystko gra smile


Do pierwszego odcinka niestety nadal niezsynchronizowane :(
Z kolei napisy do drugiego odcinka działają jak powinny! smile
Komentarz został edytowany przez neo1821 dnia 01:17; 27 września 2014

2014-09-27 05:26:25

ocena:
Do poprawienia synchro .Zmiana fps na 25 nie poprawia synchronizacji.
Komentarz został edytowany przez michunp dnia 07:27; 27 września 2014

2014-09-28 12:08:02

ocena:
Wszystko już działa jak należy ! ;)

2014-09-28 13:57:21

ocena:
No to jeszcze raz podziękuję pod tym szyldem - dziękuję!

Logowanie