Komentarze:
Suits 4x09
1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb; 720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2014-08-16 21:26:46
ocena:
Wyjaśnienia:
00:02:14,758 -->
throw against a wall and see if it sticks - przedstawić pomysł i sprawdzić reakcję
onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/throw-against-a-wall-and-see-if-it-sticks
00:07:52,866 -->
off the hook - bezpieczny, wyciągnięty z tarapatów
00:10:26,603 -->
live on borrowed time - istnieć dłużej, niż się wszyscy spodziewali
dictionary.cambridge.org/dictionary/british/live-on-borrowed-time
00:25:34,003 -->
Deion Sanders - były amerykański futbolista i baseballista. Jest jedynym zawodnikiem w historii, który wystąpił w finałach obu lig.
pl.wikipedia.org/wiki/Deion_Sanders
00:33:20,124 -->
have money to burn - nie wiedzieć, co robić z pieniędzmi; mieć forsy jak lodu
Komentarz został edytowany przez crt dnia 23:31; 16 sierpnia 2014
00:02:14,758 -->
throw against a wall and see if it sticks - przedstawić pomysł i sprawdzić reakcję
onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/throw-against-a-wall-and-see-if-it-sticks
00:07:52,866 -->
off the hook - bezpieczny, wyciągnięty z tarapatów
00:10:26,603 -->
live on borrowed time - istnieć dłużej, niż się wszyscy spodziewali
dictionary.cambridge.org/dictionary/british/live-on-borrowed-time
00:25:34,003 -->
Deion Sanders - były amerykański futbolista i baseballista. Jest jedynym zawodnikiem w historii, który wystąpił w finałach obu lig.
pl.wikipedia.org/wiki/Deion_Sanders
00:33:20,124 -->
have money to burn - nie wiedzieć, co robić z pieniędzmi; mieć forsy jak lodu
Komentarz został edytowany przez crt dnia 23:31; 16 sierpnia 2014
2014-08-17 04:00:03
ocena:
Niestety napisy nie wiele lepsze niż z translatora, masa błędów, przydałaby się jakaś korekta
2014-08-17 04:54:24
ocena:
Jareczczek123 napisał(a) dnia 06:00; 17 sierpnia 2014 następujący komentarz
Niestety napisy nie wiele lepsze niż z translatora, masa błędów, przydałaby się jakaś korekta
Niestety napisy nie wiele lepsze niż z translatora, masa błędów, przydałaby się jakaś korekta
1. Każde zaniżenie oceny należy uzasadnić.
2. Skoro napisałeś, że jest masa błędów to proszę je wyszczególnić, tak by autorzy napisów mogli się do nich ustosunkować.
3. Twoja ocena zostaje usunięta - nie spełniłeś warunków z punktu 1 i 2.
4. Dziękuję za uwagę i pozdrawiam.