Komentarze:
Outlander 1x01
HDTV.x264-2HD; 720p.HDTV.x264-2HD; HDTV.XviD-AFG

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2014-08-05 21:45:34
ocena:
Dzięki 
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 124
- [7508][7556]W XVII i XVII wieku spotkałabyś tam|patrole brytyjskiej armii,
+ [7508][7556]W XVII i XVIII wieku spotkałabyś tam|patrole brytyjskiej armii,
-----
Linia 160
- [9989][10041]Przy braku właściwego oświetlania|i wentylacji, powiedziałbym...
+ [9989][10041]Przy braku właściwego oświetlenia|i wentylacji, powiedziałabym...
-----
Linia 182
- [11343][11371]Wygląda na to, że Black Jack|dowodził garnizonem w Forcie William
+ [11343][11371]Wygląda na to, że Czarny Jack|dowodził garnizonem w Forcie William
-----
Linia 189
- [11515][11565]Wyraźnie usłyszałem wczoraj w pubie,|jak barman odnosił się do nas jako "Angole".
+ [11515][11565]Wyraźnie usłyszałam wczoraj w pubie,|jak barman odnosił się do nas jako "Angole".
-----
Linia 250
- [14165][14194]/Nigdy nie dawałem wiary zabobonom.
+ [14165][14194]/Nigdy nie dawałam wiary zabobonom.
-----
Linia 283
- [16286][16336]Pytasz mnie, czy byłam niewierna?.
+ [16286][16336]Pytasz mnie, czy byłam niewierna?
-----
Linia 293
- [16995][17037]/Jakiekolwiek pojawiały się|przeszkody dnia czy nocy,
+ [16995][17037]/Jakiekolwiek pojawiały się|/przeszkody dnia czy nocy,
-----
Linia 308
- [17725][17781]- Skąd będziemy oglądać to widowisko?|- Z miejsca zwanego Craigh Na Dun.
+ [17725][17781]- Skąd będziemy oglądać to widowisko?|- Z miejsca zwanego Craigh na Dun.
-----
Linia 465
- [30981][31033]/W XVII i XVII wieku,|/często można tu było spotkać brytyjskie patrole.
+ [30981][31033]/W XVII i XVIII wieku,|/często można tu było spotkać brytyjskie patrole.

Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 124
- [7508][7556]W XVII i XVII wieku spotkałabyś tam|patrole brytyjskiej armii,
+ [7508][7556]W XVII i XVIII wieku spotkałabyś tam|patrole brytyjskiej armii,
-----
Linia 160
- [9989][10041]Przy braku właściwego oświetlania|i wentylacji, powiedziałbym...
+ [9989][10041]Przy braku właściwego oświetlenia|i wentylacji, powiedziałabym...
-----
Linia 182
- [11343][11371]Wygląda na to, że Black Jack|dowodził garnizonem w Forcie William
+ [11343][11371]Wygląda na to, że Czarny Jack|dowodził garnizonem w Forcie William
-----
Linia 189
- [11515][11565]Wyraźnie usłyszałem wczoraj w pubie,|jak barman odnosił się do nas jako "Angole".
+ [11515][11565]Wyraźnie usłyszałam wczoraj w pubie,|jak barman odnosił się do nas jako "Angole".
-----
Linia 250
- [14165][14194]/Nigdy nie dawałem wiary zabobonom.
+ [14165][14194]/Nigdy nie dawałam wiary zabobonom.
-----
Linia 283
- [16286][16336]Pytasz mnie, czy byłam niewierna?.
+ [16286][16336]Pytasz mnie, czy byłam niewierna?
-----
Linia 293
- [16995][17037]/Jakiekolwiek pojawiały się|przeszkody dnia czy nocy,
+ [16995][17037]/Jakiekolwiek pojawiały się|/przeszkody dnia czy nocy,
-----
Linia 308
- [17725][17781]- Skąd będziemy oglądać to widowisko?|- Z miejsca zwanego Craigh Na Dun.
+ [17725][17781]- Skąd będziemy oglądać to widowisko?|- Z miejsca zwanego Craigh na Dun.
-----
Linia 465
- [30981][31033]/W XVII i XVII wieku,|/często można tu było spotkać brytyjskie patrole.
+ [30981][31033]/W XVII i XVIII wieku,|/często można tu było spotkać brytyjskie patrole.
2014-08-08 20:34:10
ocena:
Dzięki! 
Jedna uwaga - w paru miejscach w tłumaczeniu macie "druidkę", co nie ma sensu. Zagraniczne strony i ludzie mający pojęcie o gaelickim twierdzą, że bohaterowie używają słowa "trobhad" czyli angielskiego "come".
https://www.forvo.com/word/trobhad/
Wrzucicie napisy z poprawkami?

Jedna uwaga - w paru miejscach w tłumaczeniu macie "druidkę", co nie ma sensu. Zagraniczne strony i ludzie mający pojęcie o gaelickim twierdzą, że bohaterowie używają słowa "trobhad" czyli angielskiego "come".
https://www.forvo.com/word/trobhad/
Wrzucicie napisy z poprawkami?

2014-08-09 04:26:33
ocena:
@M.K., dzięki za poprawki.
@kwiecista, słuszna uwaga. Szkocki to trudny język jednak
Poprawki naniesione.
@kwiecista, słuszna uwaga. Szkocki to trudny język jednak

Poprawki naniesione.
2014-08-16 00:01:28
ocena:
Dzięki. Są chętni na WEB-DL? Można pobrać tutaj: https://www.twoddl.eu/outlander-s01e01-sassenach-1080p-web-dl-dd5-1-h-264-bs/#more-30103
Trzeba przesunąć napisy o 600 milisekund do przodu o gotowe
Trzeba przesunąć napisy o 600 milisekund do przodu o gotowe

2015-03-02 07:52:57
ocena:
Dzięki, czy jest szansa na dopasowanie do: Outlander S01 1080p BluRay x264-FLHD ?