Komentarze:
Masters of Sex 2x02
HDTV.x264-ASAP; 720p.HDTV.x264-IMMERSE; HDTV.XviD-AFG

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2014-07-30 06:27:00
ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 3
- {298}{335}Moja matka wraca Ohio.
+ {298}{335}Moja matka wraca do Ohio.
-----
Linia 18
- {892}{952}tej samej technologii,|jak w badaniach Dr. Mastersa.
+ {892}{952}tej samej technologii,|jak w badaniach dr. Mastersa.
-----
etc., etc....
Linia 3
- {298}{335}Moja matka wraca Ohio.
+ {298}{335}Moja matka wraca do Ohio.
-----
Linia 18
- {892}{952}tej samej technologii,|jak w badaniach Dr. Mastersa.
+ {892}{952}tej samej technologii,|jak w badaniach dr. Mastersa.
-----
etc., etc....
2014-07-30 08:12:34
ocena:
Dzięki
Dlaczego nie wysyłacie powiadomień e-mail o zakończeniu tłumaczenia? Po to właśnie dodaję w tabelce do "oczekujących"


2014-07-30 10:12:15
ocena:
Dzięki za napisy.
Kilka rad na przyszłość:
- nieważne pisze się łącznie
- nie stawia się przecinka po "więc" (tylko przed), przypuszczam, że to naleciałość z angielskiego ("so, blablaba")
- nie stawia się w języku polskim kropki po "dr", chyba że odmieniamy nazwisko (np. kogo nie ma? dra/dr. Mastersa)
- nie zawsze stawia się przecinek przed "że" - przykład z "chyba że" powyżej
- w paru miejscach brakowało przecinka przed "jak", ale to już pikuś
Ogólnie dobra robota, ale napisy mogą być jeszcze lepsze.
Kilka rad na przyszłość:
- nieważne pisze się łącznie
- nie stawia się przecinka po "więc" (tylko przed), przypuszczam, że to naleciałość z angielskiego ("so, blablaba")
- nie stawia się w języku polskim kropki po "dr", chyba że odmieniamy nazwisko (np. kogo nie ma? dra/dr. Mastersa)
- nie zawsze stawia się przecinek przed "że" - przykład z "chyba że" powyżej
- w paru miejscach brakowało przecinka przed "jak", ale to już pikuś
Ogólnie dobra robota, ale napisy mogą być jeszcze lepsze.
