Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2007-11-29 09:34:06

ocena:
wielkie dzięki

2007-11-29 22:36:40

ocena:
dolaczam sie do podziekowańsmile

2007-11-30 18:02:19

ocena:
Proszę bardzo smile

2007-11-30 19:48:23

ocena:
Bardzo dobre napisy, dzieki!

2007-11-30 19:55:34

ocena:
wielkie dzięki

2007-12-03 15:09:54

ocena:
Miałem kilka tyg. przerwy w oglądaniu DH i po powrocie zauważyłem, że mamy 2 równoległe tłumaczenia. Porównałem je troche, narazie bez oglądania i jakoś chyba lepiej mi podchodzi ta wersja, choć obie wyglądają na bardzo dobre.
Jedna rzecz mi jednak nie pasuje... W tych napisach Gabrielle jest pisanana jako Gabby, a w napisach valthemara jako Gaby. Po wstępnym przejrzeniu internetu wydaję mi się, że powinno być jednak Gaby... ale to taki szczególik. No i jeszcze jedna rzecz mnie w oko gryzie. Apostrofy przy nazwach własnych - jak nazwy kończą się spółgłoską to wg mnie powinno być Langa, Victora, Benjamina. Natomiast przy samogłosce tak jak jest teraz: Mike'a.
Oceny nie dodam, bo nie obejrzałem odcinka, ale jak to zrobię to na pewno tu wrócę smile
Dziękuję i pozdrawiam.

2007-12-05 12:33:54

ocena:
Giga napisał(a) dnia 03-12-2007 15:09:54 następujący komentarz:
>
>Miałem kilka tyg. przerwy w oglądaniu DH i po powrocie zauważyłem, że mamy 2 równoległe tłumaczenia. Porównałem je troche, narazie bez oglądania i jakoś chyba lepiej mi podchodzi ta wersja, choć obie wyglądają na bardzo dobre.
>Jedna rzecz mi jednak nie pasuje... W tych napisach Gabrielle jest pisanana jako Gabby, a w napisach valthemara jako Gaby. Po wstępnym przejrzeniu internetu wydaję mi się, że powinno być jednak Gaby... ale to taki szczególik. No i jeszcze jedna rzecz mnie w oko gryzie. Apostrofy przy nazwach własnych - jak nazwy kończą się spółgłoską to wg mnie powinno być Langa, Victora, Benjamina. Natomiast przy samogłosce tak jak jest teraz: Mike'a.
>Oceny nie dodam, bo nie obejrzałem odcinka, ale jak to zrobię to na pewno tu wrócę smile
>Dziękuję i pozdrawiam.
>

Tak, ja też już sama nie wiedziałam, czy pisać Gabby czy Gaby... Poprawiałam napisy do drugiego i trzeciego sezonu i jakoś tak przyzwyczaiłam się do Gabby... Ale może rzeczywiście powinno być jedno B. W internecie też to różnie bywa... Chyba pozmieniam smile
A co do apostrofów... Też tak się przyzwyczaiłam. W końcu nie są to polskie imiona i nazwiska. Jakoś tak mi bardziej pasuje smile

2007-12-05 12:47:52

ocena:
Paranojaa napisał(a) dnia 05-12-2007 12:33:54 następujący komentarz:

>Poprawiałam napisy do drugiego i trzeciego sezonu...

A co poprawialas (tylko korekta, czy tez samo tlumaczenie) ?
Ja poprawialem caly 1, 2 i troche 3 sezonu... wiec moze szkoda Twojej pracy :P
Chociaz obecnie pewnie juz bym popoprawial tez troche inaczej...

2007-12-05 14:17:20

ocena:
Paranojaa napisał(a) dnia 05-12-2007 12:33:54 następujący komentarz:
>A co do apostrofów... Też tak się przyzwyczaiłam. W końcu nie są to polskie imiona i nazwiska. Jakoś tak mi bardziej pasuje smile

Zgodzę się, że przyzwyczajenie jest drugą naturą człowieka, ale może nie zawsze powinno się pisać jak komu pasuje, bo każdemu pasuje co innego, więc może lepiej trzymać się jakiegoś standardu, żeby nikt się nie czepiał ;). Nie chciałbym jakoś specjalnie nakłaniać Cię do zmiany przyzwyczajeń, bo jednak to są Twoje napiski i do tego są bardzo dobre, ale jeśli chodzi o te apostrofy to, żeby nie być gołosłownym, podlinkuje jak jest poprawnie po polsku smile
https://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?szukaj=wilde

O, widzę, że wrzuciłaś już napisy do 4x09... to ja znikam... dzięki.

2007-12-05 21:19:11

ocena:
DanielP napisał(a) dnia 05-12-2007 12:47:52 następujący komentarz:
>
>
>A co poprawialas (tylko korekta, czy tez samo tlumaczenie) ?
>Ja poprawialem caly 1, 2 i troche 3 sezonu... wiec moze szkoda Twojej pracy :P
>Chociaz obecnie pewnie juz bym popoprawial tez troche inaczej...
>
>
Poprawiałam wszystko smile Ale tylko na własny użytek, nie wrzucałam ich nigdzie, bo pozmieniałam sobie nazwy plików i nie wiem już jakie to były wersje. Chciałam po prostu mieć swoje napisy, bo czyjeś nie zawsze mi się podobały smile

2007-12-05 21:25:55

ocena:
Giga napisał(a) dnia 05-12-2007 14:17:20 następujący komentarz:
>
>
>Zgodzę się, że przyzwyczajenie jest drugą naturą człowieka, ale może nie zawsze powinno się pisać jak komu pasuje, bo każdemu pasuje co innego, więc może lepiej trzymać się jakiegoś standardu, żeby nikt się nie czepiał ;). Nie chciałbym jakoś specjalnie nakłaniać Cię do zmiany przyzwyczajeń, bo jednak to są Twoje napiski i do tego są bardzo dobre, ale jeśli chodzi o te apostrofy to, żeby nie być gołosłownym, podlinkuje jak jest poprawnie po polsku smile
>https://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?szukaj=wilde
>
>O, widzę, że wrzuciłaś już napisy do 4x09... to ja znikam... dzięki.
>

Muszę przyznać rację w takim razie smile Postaram się poprawić.
I jeszcze raz wrócę do Gab(b)y smile Na oficjalnej stronie desperatek w opisach odcinków jest napisane "Gaby", a na tej samej stronie na forum fani piszą "Gabby". Może obie formy są poprawne... Chociaż chyba jednak ta pierwsza jest bardziej poprawna, skoro tak piszą ludzie na oficjalnej stronie. W każdym razie dziękuję za uwagi. Postaram się ulepszyć napisy smile

2007-12-06 13:29:55

ocena:
Poprawiłam Gabby i apostrofy we wszystkich moich napisach. Możecie ściągnąć nowe wersje smile
Komentarz został edytowany przez usera Paranojaa dnia 06-12-2007 14:30:11

2008-01-29 02:07:20

ocena:
Mhm, super, dzięki ;)

Logowanie