Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2007-11-27 18:44:23

ocena:
BIG Thanx od mojej żony za napiski smile

2007-11-27 20:02:38

ocena:
Jestem świeżo po oglądnięciu odcinka. Napisy w porządku. Pojawiły się jako pierwsze na sieci za co wielkie dzięki autorowi!

2007-11-27 20:35:42

ocena:
Dzieki ;)

2007-11-27 21:51:28

ocena:
Bardzo dobre napisy i duzy plus za szybkosc takze dziwi mnie ocena 5 od jednej osoby

2007-11-27 23:42:19

ocena:
dzięki za napisy. brak oceny, gdyż jeszcze nie obejrzałem. pozdr

2007-11-28 11:29:50

ocena:
świetne napisy smile Tak trzymaj!!!! Gorąco pozdrawiam i dziękuję smile

2007-11-28 19:02:20

ocena:
dziękuję smile

2007-11-28 20:08:50

ocena:
wielkie dziekuje smile))

2007-11-28 20:27:01

ocena:
Dzieki za napiski smile są bezbłedne pozdro

2007-11-28 22:06:00

ocena:
napisy super, wlasnie obejrzalam wyczekany 8 odcinek, wielkie dziekismile

2007-11-28 22:38:44

ocena:
Bardzo dobre.

2007-11-28 22:43:30

ocena:
Dzięki Serdeczne!!!!!!!!!!!!1 smile Ekstra, że tak szybko!!!!!!

2007-11-29 09:29:39

ocena:
napisy dobre.
Tradycyjnie, za duzo "OK"
bład jezykowy - gross to okropność, ohyda, a nie "chamstwo"

2007-11-29 10:58:36

ocena:
THXsmile))

2007-11-29 21:58:09

ocena:
fresque napisał(a) dnia 29-11-2007 09:29:39 następujący komentarz:
>
>napisy dobre.
>Tradycyjnie, za duzo "OK"
>bład jezykowy - gross to okropność, ohyda, a nie "chamstwo"
>
>


a tak sie starałem wywalać te wszystkie okeje:D
co do gross, to znaczy to też "grubiański", "niewybredny", a wg jednego z moich słowników wręcz "chamski", tak więc nie tyle to błąd językowy, co moja interpretacja

zauważyłem, że z upadającego (wg wielu przez admina KJS) napisy.info przeniosła sie do naszej wielkiej rodziny ParanojA, która również tlumaczyła tam systematycznie dh. Póki co ja zawsze bylem pierwszy (może w większej ilości znaczen tego słowa:P), w przyszlym tyg tez zamierzam póki nie skonczy mi sie nadmiar wolnego czasu, na co licze, anyway teraz bedzie większy wybór napisów,
dzienx za komentsy,pozdrawiam

2007-11-30 14:11:07

ocena:
rozumiem, ze to Twoja interpretacja - ale mi, jako ogladajacemu to nie pasowalo i wrecz rzucilo sie w "uszy" smile

Podobalo mi sie, ze pomijales powtarzajace sie mm, i jąkania sie. plus za to

2007-11-30 21:15:47

ocena:
valthemar napisał(a) dnia 29-11-2007 21:58:09 następujący komentarz:
>
>zauważyłem, że z upadającego (wg wielu przez admina KJS) napisy.info przeniosła sie do naszej wielkiej rodziny ParanojA, która również tlumaczyła tam systematycznie dh. Póki co ja zawsze bylem pierwszy (może w większej ilości znaczen tego słowa:P), w przyszlym tyg tez zamierzam póki nie skonczy mi sie nadmiar wolnego czasu, na co licze, anyway teraz bedzie większy wybór napisów,
>dzienx za komentsy,pozdrawiam
>

A dołączyła smile
Niestety nie stanę do rywalizacji w szybkości dodawania napisów, bo nie mam możliwości :( Brat ciągle zajmuje komputer. Więc raczej będziesz pierwszy smile (nie wiem, czy w większej ilości znaczeń tego słowa :P)

2007-12-01 16:11:49

ocena:
Paranojaa napisał(a) dnia 30-11-2007 21:15:47 następujący komentarz:
>
>valthemar napisał(a) dnia 29-11-2007 21:58:09 następujący komentarz:
>>
>>zauważyłem, że z upadającego (wg wielu przez admina KJS) napisy.info przeniosła sie do naszej wielkiej rodziny ParanojA, która również tlumaczyła tam systematycznie dh. Póki co ja zawsze bylem pierwszy (może w większej ilości znaczen tego słowa:P), w przyszlym tyg tez zamierzam póki nie skonczy mi sie nadmiar wolnego czasu, na co licze, anyway teraz bedzie większy wybór napisów,
>>dzienx za komentsy,pozdrawiam
>>
>
>A dołączyła smile
>Niestety nie stanę do rywalizacji w szybkości dodawania napisów, bo nie mam możliwości :( Brat ciągle zajmuje komputer. Więc raczej będziesz pierwszy smile (nie wiem, czy w większej ilości znaczeń tego słowa :P)
>
>

w każdym razie dobrze, że jest ktoś jeszcze, komu chce sie tlumaczyć ten serial, bo podobno różnie z tym tutaj bywało, pozdrawiamsmile

2007-12-02 11:21:23

ocena:
Valthemar, Paranojaa: Zamiast się ścigać - połączcie siły smile Kto ma więcej czasu ten tłumaczy, druga osoba niech zrobi korektę. Wszyscy na tym skorzystamy.

A napisy oczywiście na 6.

2007-12-02 21:19:50

ocena:
Mlody85 napisał(a) dnia 02-12-2007 11:21:23 następujący komentarz:
>
>Valthemar, Paranojaa: Zamiast się ścigać - połączcie siły smile Kto ma więcej czasu ten tłumaczy, druga osoba niech zrobi korektę. Wszyscy na tym skorzystamy.
>
>A napisy oczywiście na 6.
>

Też niezły pomysł smile Chociaż ściganie się też byłoby dobre, bo mielibyście napisy ekspresowo smile
Ale na razie będą dwie wersje, do wyboru, do koloru smile
Już niedługo dziewiąty odcinek, a w nim podobno huragan... Reklamują go jako "the best episode of the year" smile

Logowanie