Komentarze:
The Good Wife 5x01
HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; 480p.HDTV.x264-mSD; HDTV.XviD...

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2013-12-16 13:42:10
ocena:
Wyjaśnienia:
00:04:40,728 -->
collapsed vein - zapadnięte żyły; żyły, w których, ze względu na uszkodzenia mechaniczne, krążenie jest słabsze niż powinno
en.wikipedia.org/wiki/Collapsed_vein
00:20:53,327 -->
i.v. line (intravenous line) - kroplówka, infuzja/wlew dożylny
en.wikipedia.org/wiki/Intravenous_therapy
00:21:52,123 -->
rolling veins - ruchome żyły
www.ask.com/question/rolling-veins
tinyurl.com/nmt3t46
00:37:43,160 -->
off to a good start (idiom) - dobry początek czegoś
00:41:18,492 -->
49 U.S.C. 5101 (USC Title 49, Subtitle III, Chapter 51 - Transportation of Hazardous Material) - zapis w Kodeksie Stanów Zjednoczonych dotyczący transportu substancji niebezpiecznych
www.law.cornell.edu/uscode/text/49/subtitle-III/chapter-51
00:41:24,709 -->
L.I. protocol (lethal injection protocol) - procedura wykonania śmiertelnego zastrzyku
en.wikipedia.org/wiki/Lethal_injection
pl.wikipedia.org/wiki/Zastrzyk_trucizny
00:42:42,617 -->
merry-go-round - karuzela. W przenośni: rozgardiasz, młyn, wir zdarzeń
00:04:40,728 -->
collapsed vein - zapadnięte żyły; żyły, w których, ze względu na uszkodzenia mechaniczne, krążenie jest słabsze niż powinno
en.wikipedia.org/wiki/Collapsed_vein
00:20:53,327 -->
i.v. line (intravenous line) - kroplówka, infuzja/wlew dożylny
en.wikipedia.org/wiki/Intravenous_therapy
00:21:52,123 -->
rolling veins - ruchome żyły
www.ask.com/question/rolling-veins
tinyurl.com/nmt3t46
00:37:43,160 -->
off to a good start (idiom) - dobry początek czegoś
00:41:18,492 -->
49 U.S.C. 5101 (USC Title 49, Subtitle III, Chapter 51 - Transportation of Hazardous Material) - zapis w Kodeksie Stanów Zjednoczonych dotyczący transportu substancji niebezpiecznych
www.law.cornell.edu/uscode/text/49/subtitle-III/chapter-51
00:41:24,709 -->
L.I. protocol (lethal injection protocol) - procedura wykonania śmiertelnego zastrzyku
en.wikipedia.org/wiki/Lethal_injection
pl.wikipedia.org/wiki/Zastrzyk_trucizny
00:42:42,617 -->
merry-go-round - karuzela. W przenośni: rozgardiasz, młyn, wir zdarzeń
2013-12-16 14:08:48
ocena:
Dziękuję
Komentarz został edytowany przez Pati1989 dnia 15:09; 16 grudnia 2013

Komentarz został edytowany przez Pati1989 dnia 15:09; 16 grudnia 2013
2013-12-16 14:41:45
ocena:
Dzięki
Kiedy można spodziewać się napisów do kolejnego odcinka?

Kiedy można spodziewać się napisów do kolejnego odcinka?
2013-12-16 17:06:37
ocena:
Stokrotne dzięki za nowy sezon!
Mam nadzieję, że to jednak nie będzie koniec waszych napisów.
Mam nadzieję, że to jednak nie będzie koniec waszych napisów.
