Komentarze:

Moonlight 1x08

HDTV.XviD-XOR

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2007-11-22 17:51:05

ocena:
Sorki wielkie... mój błąd. Nie zwróciłem uwagi ze to nie te napisy ;/




Komentarz został edytowany przez usera Pucio dnia 22-11-2007 18:56:44

2007-11-22 17:53:51

ocena:
Ej pomyśl może komu ty wstawiasz oceny.
To nie moje napisy.
Ktoś inny jeszcze dodał do tego odcinka.
Więc jeżeli byś mógł to proszę sprawdz jeszcze raz te napisy, które ja dodałem, a nie te, które dodał ktoś inny i skasuj ocenę.
Ps
I na drugi raz patrz kogo tłumaczenie napisów ściągasz, a komu dajesz ocenę, ok ?
Update:
Nie no spoko smile Nie ma sprawy i przepraszam za moje wzburzenie :P
Komentarz został edytowany przez usera Dontlk dnia 22-11-2007 18:57:46

2007-11-22 19:05:57

ocena:
Dzieki na 6+ miodzio

2007-11-22 21:44:46

ocena:
Jak zawsze - szybko i na 6 - dziękuję smile

2007-11-23 18:08:01

ocena:
jak zwykle spoko napisy.
Może zauważyliście, że Mick miał w swojej szafce akta sprawy polaka. Jakiegoś Marcina Borkowskiego, łach.
Komentarz został edytowany przez usera hellspawn dnia 23-11-2007 19:08:22

2007-11-24 11:44:09

ocena:
Te napisy można śmiało ocenić na 6 smile
Było kilka literówek, ale zapamiętałem tylko te:

{22319}{22389}Znasz stronę 1050ventana. com?
-> przed "com" nie powinno być spacji

{54845}{54893}Zadzwonię do jego jeszcze raz.
-> niego

{35082}{35145}Mi casa es su casa (Mój dom jest jej domem).
-> to dobrze by było rozdzielić na 2 wiersze

Napisy Dontlk'a są coraz lepsze i nie ma już po 20-30 literówek, ale po 2-3-4 smile
Gratulacje.

2007-11-24 11:48:46

ocena:
Po 20-30, nie przesadzasz ? :P
A te literówki to z powodu, że jakoś nie chciało mi się robić korekty, ale postaram się już przy następnych :P

2007-11-24 12:23:47

ocena:
Dontlk napisał(a) dnia 24-11-2007 11:48:46 następujący komentarz:
>
>Po 20-30, nie przesadzasz ? :P

Nie nie, pamiętam napisy chyba do odcinka 4, gdzie literówek była cała chmara :P
Może nie 30, ale ze 20 to by się znalazło smile))

2007-11-24 12:29:05

ocena:
Cóż, może i racja, ale przy pierwszych odcinkach robiłem jeszcze tylko koretkę ortograficzną, a na literówki nie zwracałem większej uwagi smile
Ale teraz po poprawieniu tamtych odcinków, staram się ją robić regularnie przy każdym odcinku i sprawdzać literówki.
No, ale wiadomo wszystkiego się nie wykryje, a po to właśnie jesteście wy smile
Napisy do odcinka 9 powinny pojawić się gdzieś w środę jak dobrze pójdzie, a potem długa przerwa trwająca 3 tygodnie i 15 Grudnia 10 odcinek smile

2007-11-24 21:53:35

ocena:
Dzięki wielkie... jak zwykle pierwsza klasa... czyli na 2+ :p

pozdrawiam

2007-11-24 22:08:07

ocena:
Subtitles Pacher ver 0.1
---
linia 1
- {1}{4}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4043 (https://subedit.prv.pl)/
+ {1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350,0 MB|/SubEdit b.4060 (https://subedit.com.pl)/
---
linia 125
- {13940}{14019}Cóż, wygląda na to,|że miałyście niezbyt spokojną nocy, co?
+ {13940}{14019}Cóż, wygląda na to,|że miałyście niezbyt spokojną noc, co?
---
linia 138
- {14963}{15051}ale nigdy nikt nie podchodzi pod mój dom.
+ {14963}{15051}ale nigdy nikt nie podchodził pod mój dom.
---
linia 154
- {16109}{16188}Demon Audrey był w więzieniu,|ale on nigdy nie czuła się bezpiecznie.
+ {16110}{16188}Demon Audrey był w więzieniu,|ale ona nigdy nie czuła się bezpiecznie.
---
linia 249
- {25544}{25609}ale ja prawdę mówią mam swojego księgowego,|który zajmuje się liczbami..
+ {25544}{25609}ale ja prawdę mówiąc mam swojego księgowego,|który zajmuje się liczbami..
---
linia 300
- {29543}{29598}Dopięto co wróciłam. Pozwól, że sprawdzę.
+ {29543}{29598}Dopiero co wróciłam. Pozwól, że sprawdzę.
---
linia 340
- {32454}{32512}Jest tam stały nadzór,|nie dostępu do krwi.
+ {32454}{32512}Jest tam stały nadzór,|nie ma dostępu do krwi.
---
linia 400
- {38378}{38448}/więc to dokładnie nie zajmie nawet godzin.
+ {38378}{38448}/więc to dokładnie nie zajmie nawet godziny.


Tu są błędy, które wynalazłem,
pozdrawiam i dzięki za wspaniałe napisy...

2007-11-26 13:50:45

ocena:
Witam serdecznie !
Wszystkich oczekujących na moje napisy do serialu Moonlight informuję, że nie będę dalej tłumaczył, gdyż nie nadążam za konkurencją :P
Po prostu nie ma sensu, żebym dodawał napisy do odcinka w momencie, gdy od 2-3 dni są już ogólnodostępne.
Oczywiście gdyby w/w konkurencja zaprzestała tłumaczenia, ja będę te tłumaczenia kontynuował.
Pozdrawiam DontLK

2007-12-01 22:16:47

ocena:
Przecież to nie o to chodzi, by robić na wyścigi!
Dla mnie zawsze liczy się przede wszystkim jakość, a nie szybkość.
Więc 3 dni w tą, czy tamtą... to bez znaczenia.

2009-03-23 16:52:15

ocena:
Super, dzieki śliczne

Logowanie