Komentarze:

The Vampire Diaries 5x06

HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; 480p.HDTV.x264-mSD; HDTV.XviD...

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2013-11-09 21:04:50

ocena:
Dzięki :beer2:


[2806][2845]A skoro jestem tak|wspaniałym i wszechmocnym czarownikiem,
[2806][2845]A skoro jestem tak wspaniałym|i wszechmocnym czarownikiem,


[5970][6011]I wydałam ostatnią kasę na żarcie,|który nawet mi nie smakował.
[5970][6011]I wydałam ostatnią kasę na żarcie,|które nawet mi nie smakowało.


[12900][12933]Z tą buźką Amary...|Kto wie, może mnie to uleczy.
[12898][12933]Z tą buźką Amary...|Kto wie, może mnie to uleczy.


[14691][14712]Ananas na pizzie?
[14691][14712]Ananas na pizzy?


[19249][19296]/Z jego sankami z dzieciństwa?|/- Z czymś, co jest bliższe jego sercu.
[19249][19296]/- Z jego sankami z dzieciństwa?|/- Z czymś, co jest bliższe jego sercu.


[20264][20292]Amaro, to ja.
[20264][20295]Amaro, to ja.


[22547][22566]To dziwnie.
[22547][22566]To dziwne.


[23897][23955]- Cierpisz, mogę cię uzdrowić.|- Nie, ta rana jest mi potrzebna.
[23897][23958]- Cierpisz, mogę cię uzdrowić.|- Nie, ta rana jest mi potrzebna.


Przecinki?
[618][680]Teraz mogę być|kim tylko zechcę.


[24023][24078]Kiedy cię znalazłam popełniłam błąd.|Złagodziłam twój ból.


Zielono:
[185][206]Na tej uczelni są ludzie|obserwujący ciebie i twoich przyjaciół.
[206][225]Zrezygnuj ze studiów|i wracaj z powrotem do Mystic Falls.
|
V
[165][183]Nie mam pojęcia,|kim jesteście.
[183][206]Na tej uczelni są ludzie|obserwujący ciebie i twoich przyjaciół.
[206][226]Zrezygnuj ze studiów|i wracaj z powrotem do Mystic Falls.
[226][239]/Nasza nadzieja nie jest stracona.

2013-11-10 04:56:16

ocena:
Dziękuje :groupwave:

2013-11-10 11:35:59

ocena:
thx

2013-11-10 14:19:29

ocena:
Dziękuję smile

2013-11-10 23:58:20

ocena:
Pasują też do 720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS; 720p.WEB-DL.x264-EncodeKing.
Komentarz został edytowany przez Bilu003 dnia 00:55; 13 listopada 2013

2013-11-12 22:34:38

ocena:
Dziękuję dziewczyny, ale tłumacząc tyle seriali o wampirach, demonach, wróżkach i zombie, wy oraz wasi koledzy moglibyście przestać tłumaczyć supernatural jako ponadnaturalne i trzymać się polskiego i poprawnego słowa nadprzyrodzony.
Komentarz został edytowany przez Barbora dnia 08:22; 13 listopada 2013

2013-11-13 00:25:02

ocena:
Barbora napisał(a) dnia 23:34; 12 listopada 2013 następujący komentarz

Dziękuję dziewczyny ale tłumacząc tyle seriali o wampirach, demonach, wózkach i zombie wy oraz wasi koledzy moglibyście przestać tłumaczyć supernatutal jako ponadnaturalne i trzymać się polskiego i poprawnego słowa nadprzyrodzony.

Coraz gorzej z tobą. Tylu baboli w jednym zdaniu to dawno nie widziałem. Aż wstyd mieć takich "poprawiaczy" na stronie. Komuś tu szykuje się przedwczesna emerytura. :P

2013-11-13 07:29:24

ocena:
Racja, poprawiłem, ale co tu komentujemy? Komentarz czy napisy? Poza tym nie jestem poprawiaczem, tylko często zawiedzionym userem.

2013-11-13 09:39:09

ocena:
Żeby nie być gołosłownym:



Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 9
- [185][206]Na tej uczelni są ludzie|obserwujący ciebie i twoich przyjaciół.
+ [185][206]Na tej uczelni obserwują|ciebie i twoich przyjaciół.
-----
Linia 10
- [206][225]Zrezygnuj ze studiów|i wracaj z powrotem do Mystic Falls.
+ [206][225]Rzuć studia i wracaj do Mystic Falls.
-----
Linia 12
- [239][281]Silas planuje się zabić,|by połączyć się z jego zmarłą dziewczyną Amarą.
+ [239][281]Silas planuje się zabić,|by połączyć się ze swoją zmarłą dziewczyną Amarą.
-----
Linia 16
- [365][422]Potrzebuje całej krwi jaką posiadasz,|aby się uleczyć, Katherine.
+ [365][422]Potrzebuje całej krwi, jaką posiadasz,|aby się uleczyć, Katherine.
-----
Linia 18
- [470][506]Czy ja jestem w Piekle?
+ [470][506]Czy jestem w Piekle?
-----
Linia 22
- [618][680]Teraz mogę być|kim tylko zechcę.
+ [618][680]Teraz mogę być,|kim tylko zechcę.
-----
Linia 83
- [2998][3047]Koniec z otchłanią dla ponadnaturalnych.|Silas umrze i odnajdzie wieczny spokój.
+ [2998][3047]Koniec z otchłanią dla nadprzyrodzonych.|Silas umrze i odnajdzie wieczny spokój.
-----
Linia 88
- [3145][3181]Ponadnaturalne zaświaty powiązane są|z obiektem z podwórka Snooki?
+ [3145][3181]Zaświaty powiązane są|z obiektem z podwórka Snooki?
-----
Linia 94
- [3371][3392]Śmierci Silasa|i ożywienia Bonnie.
+ [3371][3392]Śmierci Silasa|i wskrzeszenia Bonnie.
-----
Linia 101
- [3730][3789]Wciąż zmieniam swój image.|Jestem jak Madonna. Ale ponadnaturalna.
+ [3730][3789]Wciąż zmieniam swój image.|Jestem jak Madonna, tylko nadprzyrodzona.
-----
Linia 109
- [3983][4018]którą zwie swą jedyną miłością?|No więc Podróżnicy tego nie chcą.
+ [3983][4018]którą zwie swą jedyną miłością?|No więc, Podróżnicy tego nie chcą.
-----
Linia 117
- [4275][4308]- A co jeśli im się nie uda?|- Silas nie zniszczy kotwicy.
+ [4275][4308]- A co, jeśli im się nie uda?|- Silas nie zniszczy kotwicy.
-----
Linia 128
- [4607][4651]gdybyś zakochał się kiedyś w osobie|wyglądającej dokładnie tak, jak ona.
+ [4607][4651]gdybyś zakochał się kiedyś|w jej sobowtórze.
-----
Linia 136
- [4977][5025]Silas dziś umrze. I spędzi|całą wieczność po drugiej stronie.
+ [4977][5025]Silas dziś umrze. I spędzi|wieczność po drugiej stronie.
-----
Linia 154
- [5970][6011]I wydałam ostatnią kasę na żarcie,|który nawet mi nie smakował.
+ [5970][6011]I wydałam ostatnią kasę na żarcie,|które nawet mi nie smakowało.
-----
Linia 161
- [6345][6374]Wybacz, ale co takiego?|Boisz się jakiegoś nauczyciela?
+ [6345][6374]Wybacz, ale co takiego?|Boisz się nauczyciela?
-----
Linia 162
- [6374][6416]Potrzeba ci intensywnego kursu|bycia złym bohaterem.
+ [6374][6416]Potrzeba ci intensywnego kursu|bycia czarnym charakterem.
-----
Linia 178
- [6976][7032]- Czego mi nie powiedziałeś?|- Silas potrzebował swoich supermocy,
+ [6976][7032]- Czego mi nie powiedziałeś?|- Silas potrzebował supermocy,
-----
Linia 223
- [9224][9245]Gównianą?|Jaką znowu gównianą?
+ [9224][9245]Jaką znowu gównianą?
-----
Linia 226
- [9304][9330]A wiesz, że niszcząc drugą stronę
+ [9304][9330]A wiesz, że niszcząc drugą stronę,
-----
Linia 228
- [9366][9403]To nie przeznaczenie, kretynie.|To ty jesteś po prostu szurnięty.
+ [9366][9403]To nie przeznaczenie, kretynie.|Jesteś po prostu szurnięty.
-----
Linia 237
- [9723][9746]Czekaj. Nie wiesz, gdzie to jest|czy jak wygląda?
+ [9723][9746]Czekaj. Nie wiesz, gdzie to jest,|ani jak wygląda?
-----
Linia 269
- [11148][11187]Nie chciałam niczego przegapić.|Nie wraca się z zaświatów codziennie.
+ [11148][11187]Nie chciałam niczego przegapić.|Nie codziennie wraca się z zaświatów.
-----
Linia 337
- [14691][14712]Ananas na pizzie?
+ [14691][14712]Ananas na pizzy?
-----
Linia 346
- [15003][15051]Powiedziałaś mojego chłopakowi,|który nikogo nie przekłada ponad mnie,
+ [15003][15051]Powiedziałaś mojemu chłopakowi,|który nikogo nie przekłada ponad mnie,
-----
Linia 362
- [15694][15719]na przyjęcie powitalne Bonnie?
+ [15694][15719]na przyjęciu powitalnym Bonnie?
-----




I jeszcze jedno: Staranni tłumacze i korektorzy poprawiają swoje napisy. A tymczasem poprawki proponowane przez Bilu zostały zignorowane. Innymi słowy, robicie na odwal się, bez szacunku dla odbiorców.

2013-11-13 15:05:26

ocena:
Barbora napisał(a) dnia 08:29; 13 listopada 2013 następujący komentarz

Racja, poprawiłem, ale co tu komentujemy? Komentarz czy napisy? Poza tym nie jestem poprawiaczem, tylko często zawiedzionym userem.

No to najwyższa pora nauczyć się odróżniać nawiasy przy czasówkach i zacząć działać samemu. Narzekać potrafi każdy, nie każdy ma jednak jaja, by wziąć sprawy w swoje ręce. Zalecam też mniej stronniczości przy komentarzach i nie dublować poprawek.

2013-11-13 15:55:39

ocena:
Żeby nie dublować poprawek, trzeba przed oglądaniem czytać komentarze i pamiętać by sobie broń Boże na własnej kopii filmu nie poprawiać tych błędów, które ktoś już wskazał. Bez sensu.


Co do zarzutu stronniczości, to gdy widzę, źe tłumacze nie poprawiają napisów, mimo wskazania błędów, czuję, że nie zasługują na pochwały, zwłaszcza gdy reprezentują grupę hatak, czyli jakiś standard powinni mieć.
I co to za korekta, która nie wychwytuje przy czytaniu napisów takich rzeczy, jak:
"Powiedziałaś mojego chłopakowi,|który nikogo nie przekłada ponad mnie..."


Co do słowa ponadnaturalny, ono jest koślawe i niepolskie. Już lepiej nadnaturalny, ale najlepiej nadprzyrodzony. To nie moje widzimisie, tylko zasada stylistyki.

2013-11-14 17:43:09

ocena:
Barbora napisał(a) dnia 10:39; 13 listopada 2013 następujący komentarz

I jeszcze jedno: Staranni tłumacze i korektorzy poprawiają swoje napisy. A tymczasem poprawki proponowane przez Bilu zostały zignorowane. Innymi słowy, robicie na odwal się, bez szacunku dla odbiorców.

Za czasów członkostwa w GH masę poprawek wrzucałem ja, poświęcając na to sporo czasu, i to do wszystkiego jak leci.
Dodatkowo poprawki wysyłane na priva najczęściej odchodziły w zapomnienie, więc masz tu częściową odpowiedź na ten różnie odczytywany regres.


Barbora napisał(a) dnia 16:55; 13 listopada 2013 następujący komentarz

Żeby nie dublować poprawek, trzeba przed oglądaniem czytać komentarze i pamiętać by sobie broń Boże na własnej kopii filmu nie poprawiać tych błędów, które ktoś już wskazał. Bez sensu.
Co do zarzutu stronniczości, to gdy widzę, źe tłumacze nie poprawiają napisów, mimo wskazania błędów, czuję, że nie zasługują na pochwały, zwłaszcza gdy reprezentują grupę hatak, czyli jakiś standard powinni mieć.
I co to za korekta, która nie wychwytuje przy czytaniu napisów takich rzeczy, jak:
"Powiedziałaś mojego chłopakowi,|który nikogo nie przekłada ponad mnie..."
Co do słowa ponadnaturalny, ono jest koślawe i niepolskie. Już lepiej nadnaturalny, ale najlepiej nadprzyrodzony. To nie moje widzimisie, tylko zasada stylistyki.

Pomijając dublowanie i stronniczość, której nie zrozumiałeś - co ci szkodzi "odkoślawić" serwis i wieczne narzekanie przekuć na zrobienie napisów do kolejnego odcinka? Bo co? Bo wymaga to jakiegoś nakładu pracy? Może akurat nawzajem nauczycie się czegoś pożytecznego.
Można psioczyć na wiele tutejszych osób, ale akurat to dobrze, że zaistniała garstka, którą rączki nie pieką od zrobienia czegoś za friko i gdzie wpajane cwaniactwo nie jest normą.
Poza tym wrzucając tutaj nawet średnie napisy, zapewniasz sobie immunitet na wszelkie bany, więc dodatkowo mógłbyś wrzucić najwyższy bieg w komentarzach. Nie cieszy cię taka perspektywa? smile

2013-11-14 19:54:32

ocena:
Mam zdublować Kat i Sonię i zrobić ep dzienników po to, by móc odtąd dopiekać ludziom bez groźby bana?
Nie, dziękuję.


@Kat i Sonia
Wybaczcie, dziewczyny, jeżeli czasem zabrzmię marudnie. Rzadko jestem zadowolony z tekstów pisanych po polsku, które mają błędy stylistyczne, gramatyczne, et al. Tłumaczenie jeszcze pogarsza perspektywy, bo dochodzi nagminne kalkowanie składni i leksyki. Dlatego się czepiam "ponadnaturalnych"i tym podobnych.

2013-11-15 01:00:57

ocena:
Barbora napisał(a) dnia 20:54; 14 listopada 2013 następujący komentarz

Mam zdublować Kat i Sonię i zrobić ep dzienników po to, by móc odtąd dopiekać ludziom bez groźby bana?
Nie, dziękuję.
@Kat i Sonia
Wybaczcie, dziewczyny, jeżeli czasem zabrzmię marudnie. Rzadko jestem zadowolony z tekstów pisanych po polsku, które mają błędy stylistyczne, gramatyczne, et al. Tłumaczenie jeszcze pogarsza perspektywy, bo dochodzi nagminne kalkowanie składni i leksyki. Dlatego się czepiam "ponadnaturalnych"i tym podobnych.

Wybacz, ale chyba już pora zakończyć dyskusję. A wiesz dlaczego? Bo jesteś niepoważny, nawet śmieszny.
Poprawiając innych, samemu sadzisz takie byki, że głowa mała.
Wspominasz coś o szacunku, a nawet nie znasz nicków osób pracujących przy tych napisach.
Zabierasz głos w sprawach, o których nie masz pojęcia, jak to było przy okazji czasówek.
Niebezpiecznie obniżasz loty i z marudy stajesz się kimś dużo gorszym.
Samo dawanie dobrego przykładu nie musi się ograniczać do dublowania, skoro poprawek nikt tu nie wgrywa, a o wielu problemach przekonasz się dopiero "wchodząc w czyjeś buty".

2013-11-15 08:51:06

ocena:
:good2:

2013-11-15 18:46:25

ocena:
dzięki

2013-11-23 21:11:31

ocena:
Dzięki

2013-11-30 14:33:06

ocena:
Super napisy dzięki wielkie:happy: :happy: :happy:

2013-12-18 19:20:20

ocena:
dzieki smile

2014-04-18 20:11:05

ocena:
dziękuję

Logowanie