Komentarze:

The Wolverine

EXTENDED.720p.BluRay.x264-SPARKS; EXTENDED.1080p.BluRay.x264-SPARKS; 1...

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2013-11-08 16:35:27

ocena:
Jak się prezentują te napisy, jaka jakość? Dziękuję z góry za info smile

2013-11-08 16:59:13

ocena:
Też jestem ciekaw B)

2013-11-08 17:08:51

ocena:
"Hey!" "Yeah!" "Och" Whoa!"

[47500][47526]Logan.
[47656][47683]Mariko?
[47699][47716]Logan!
[47717][47743]Logan!
[47746][47763]Mariko?
[47764][47783]Mariko!
[47784][47815]Nie! Logan!
[47860][47882]Nie!
[47883][47896]Logan!
[47897][47920]No!
[48029][48056]Mariko!
[48074][48100]Logan!
[48101][48125]Nie!
[48136][48155]Logan!
[48156][48175]Mariko! Mariko!
[48176][48202]Logan!

Dalej nawet nie patrzę.
Komentarz został edytowany przez Franko dnia 18:12; 08 listopada 2013

2013-11-08 17:13:05

ocena:
Jeszcze "Och" i "Cię", ale ogólnie źle nie wyglądają. Korekta by się przydała.

2013-11-08 19:16:07

ocena:
Pasują też do wersji "The.Wolverine.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY"

2013-11-08 19:57:33

ocena:
Fakt to drażni - "Hey!" "Yeah!" "Och" Whoa!" "Wow" itp
Ale nieprzełumaczone
[65194][65206]I love you.|Kayla!
dziwi...
No i brak znaków kursywy...
Ach... to wszystko przez ten pośpiech... smile

2013-11-09 09:13:09

ocena:
:drinks:

2013-11-09 09:15:38

ocena:
Dzięki :beer2:

2013-11-09 09:31:23

ocena:
dzieki

2013-11-09 11:49:22

ocena:
dzieki smile

2013-11-09 12:18:22

ocena:
Bardzo dobre napisy

2013-11-09 17:01:06

ocena:
Dzięki :good2:

2013-11-09 18:40:46

ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 564
- [40091][40121]Mamy co raz mniej czasu.
+ [40091][40121]Mamy coraz mniej czasu.
-----
Linia 998
- [72050][72100]Zbudowaliśmy ją, żeby uczyniła mnie silnym|i mógł odebrać to, czego nie chcesz dać.
+ [72050][72100]Zbudowaliśmy ją, żeby uczyniła mnie silnym|i bym mógł odebrać to, czego nie chcesz dać.
-----


2013-11-10 20:12:33

ocena:
Podziękował:beer2:

2013-11-10 21:18:03

ocena:
Szału nie ma ale napisy jeżeli chodzi o tłumaczenie bardzo poprawne. Co do uwag "Franko". Jak tak bardzo drażnią Cię Och, achy, Logan itd. proponuję poczekać na wersję pudełkową. Kupisz sobie za 200 pln i będziesz miał idealne napisy smile
No offense ale doceń pracę kogoś kto po prostu poświęcił swój prywatny czas i tyle.
Pozdrawiam

2013-11-10 22:18:39

ocena:
Akuray Frankoma rację. smile W napisach raczej rezygnuje się z westchnień i zachwytów. smile

2013-11-10 22:22:23

ocena:
pirus99 napisał(a) dnia 22:18; 10 listopada 2013 następujący komentarz

Szału nie ma ale napisy jeżeli chodzi o tłumaczenie bardzo poprawne. Co do uwag "Franko". Jak tak bardzo drażnią Cię Och, achy, Logan itd. proponuję poczekać na wersję pudełkową. Kupisz sobie za 200 pln i będziesz miał idealne napisy smile
No offense ale doceń pracę kogoś kto po prostu poświęcił swój prywatny czas i tyle.
Pozdrawiam



No tak, bo napisy trzeba tylko chwalić. Po co wskazywać błędy? Niech w przyszłości popełniają je dalej.
No offense, ale Twoja logika powala.
I dlaczego przeczepiłeś się do mnie? Przecież sabat1970 też zwrócił uwagę na te błędy. Taki wyszczekany, ale do Hataków to się nie odważysz podskoczyć.

2013-11-11 16:34:39

ocena:
Wielkie dzięki:beer2:

2013-11-12 10:38:57

ocena:
po poprawkach napisy juz calkiem dobre, w porzadku sie oglada smile
thx :beer2:

2013-11-13 14:11:09

ocena:
Jeszcze troche do korekty zostalo. Wydaje mi sie, ze powinniscie poprosic o korekte kogos z doswiadczonych tlumaczy/korektorow.
Niepotrzebne znaki dialogow "-":

[9504][9517]- Nie jestem. Zatrzymaj się.
[9518][9529]- Jesteś żołnie...
[9530][9548]- W tej chwili się zatrzymaj!
[9549][9583]- Natychmiast.

[12724][12748]Hej.
Takie samotne "hej" spokojnie mozna usunac, tak samo brzmi po ang. jak i po polsku, ogladajacy to slysza.

[11892][11942]Łał. Nauczyłaś się tego na pamięć?
[14665][14689]Och...
"Łał" tez niepotrzebne, to onomatopeja (jak np. oh, och, ah, ach, hmm, ech, itp.), a te sie w napisach pomija.

[14112][14136]Okay. Okay.
Sporo ich jest w tych napisach. Takie rzeczy sie tlumaczy (zgoda, w porzadku, dobra itp.), czasem mozna pominac, a czasem po prostu zapisac "okej" - chociaz to ostatnie, to tylko, gdy niezbedne, gdy nie ma wyjscia. W takiej formie, to po prostu nieprzetlumaczona linijka.

Gdy w linijce jest tylko imie, np. Logan, to mozna tego nie pisac w napisach, przeciez slyszymy to podczas ogladania, i tego sie nie tłumaczy.

[65693][65711]Gdzie ona jest!?
Pytajnik powinien byc przed wykrzyknikiem.

To co powyzej podalem, to przyklady, a nie wypisane wszystkie znalezione przeze mnie bledy. Niby bledy banalne, ale skutecznie potrafia zepsuc "wczuwke", dlatego powstrzymam sie od ogladania i poczekam na dalsza korekte, albo poczekam na jakies alternatywne napisy.


Komentarz został edytowany przez Dzacho dnia 15:12; 13 listopada 2013

Logowanie