Komentarze:

Grey's Anatomy 4x08

HDTV.XviD-YESTV

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2007-11-19 18:37:38

ocena:
A ja sądziłem że... loodek to kolega!
W końcu "ludek" to rodzaj męski smile

2007-11-19 19:17:49

ocena:
mhm smile na 6 jak zwykle
Może i trochę nie pasowały, ale sobie poprawiłam ^^ więc jest spox i nie ma co narzekać.

Dzięki za ekspresowe tłumaczenie :P (przynajmniej nie trzeba czekać prawie tydzień tak jak inny 'lekarski' :P serial, może nie będę pisać który, bo się jeszcze tłumacz obrazi.. )

2007-11-19 19:22:24

ocena:
Wie ktoś jak teraz można dodać nową wersję napisów?

2007-11-19 19:28:40

ocena:
Żeby uaktualnić klikamy na: https://napisy24.pl/mysubs.php smile. Pewnie niedługo wróci konkretny graficzny link smile.
Napisy oczywiście idealne. Żal mi tych ludzi, co nie widzą różnicy między wersjami i oceniają niżej...

2007-11-19 19:37:24

ocena:
Przed chwilą wstawiłem nową wersję 1.1

2007-11-19 20:18:03

ocena:
Było Caph i poprawione na prawidłowe YESTV

2007-11-19 20:55:45

ocena:
Dzieki za naprawde swietna robote smile

2007-11-20 00:15:41

ocena:
jesteście wielcy i tak.. jak sie komuś nie podoba to niech sam poświeci weekend na tłumaczenie.. poza tym inna wersja odcinka pasująca do napisów jest już w sieci..

pozdrawiam tłumaczy G-Team smile

ultrajoanka

2007-11-20 02:17:41

ocena:
A ja tak z innej beczki. Czy GE Team nie chciałby przetłumaczyć napisów do Private Practice 1x07? Stoją na pierwszym miejscu oczekiwań, a KuBa obecnie nie wyrabia. :(
Zapodałem napisy angielskie więc synchro już jest :>

Greys.Anatomy.S04E08.HDTV.XViD-Caph wrzuciłem tymczasowo na https://jouki.yoyo.pl/K/Greys.Anatomy.S04E08.HDTV.XViD-Caph.rar

Komentarz został edytowany przez usera JOUKI dnia 20-11-2007 03:20:22

2007-11-20 09:22:23

ocena:
>Greys.Anatomy.S04E08.HDTV.XViD-Caph


Moze nie kazdy wie, ale w wersji Caph nie ma muzyki, piosenek - sa tylko "suche" dialogi aktorow!
Dlatego tej wersji nie warto sciagac, bo jest po prostu... beznadziejna.

2007-11-20 14:45:43

ocena:
Niestety, ledwie wyrabiamy z GA i za private practice na pewno sie nie wezmiemy.
A ze bida to widac, ale co poradzic.

2007-11-20 18:33:42

ocena:
Świetna robota. Proszę nie zniechęcajcie się gadaniem tych leszczy - siedzą przed kompem 12-latki i specjalistów zgrywają. Gdyby nie wy moja żona by się zapłakała bez swojego serialu.

2007-11-20 20:21:37

ocena:
Po raz kolejny idealniesmile Nawet się nie wygłupiajcie, bo ja bez mojego ulubionego serialu też się zapłaczę;)

2007-11-21 13:59:48

ocena:
Jestem bardzo wdzięczna za te tłumaczenia. jesteście super, tylko szkoda ze na końcu nie ma takich pozdrowień jak np w 2 czy 3 sezoniesmile

2007-11-22 16:16:08

ocena:
Napisy super. 6/6

P.S. Dzieki tłumaczeniu Fresque i Xionic dopasowałem napisy do wersji caph. Tylko mam problemy z wrzuceniem na portal

2007-11-23 18:04:48

ocena:
bardzo, bardzo, bardzo dziękuję!!!!

2007-11-24 00:57:46

ocena:
super

2007-11-24 11:54:18

ocena:
Oczywiście 6teczka, ale było kilka literówek.
A jedno zdanie nie przetłumaczone:
{11564}{11587}I'm a pom.

2007-11-24 12:13:46

ocena:
I jeszcze o dzieleniu wierszy :P

{5849}{5937}Jego stan będzie monitorowany, | a od kroplówki odłączymy go gdy skończymy podawanie leków.

-> staramy się dzielić na mniej więcej równe części, a pierwsza część nie powinna być znacząco krótsza od drugiej (to bardzo źle wygląda na ekranie)

Lepiej wygląda to tak:
{5849}{5937}Jego stan będzie monitorowany, a od kroplówki | odłączymy go gdy skończymy podawanie leków.

Podobne sytuacje:
{6897}{6955}My? O nie, | zawołajcie szefa chirurgii plastycznej.
{11489}{11527}Mam za miesiąc | stanowy konkurs układów tanecznych.
{17874}{17946}Byłam królową balu | i wygłaszam mowę na zakończenie szkoły.


{5943}{6001}Po wypisie, oczekujemy, że|będzie leczony w klinice kardiologicznej.
{22448}{22561}Skoro ustaliśmy więc, że|Randy ma klasę, czas odwiedzin minął.

-> nie zostawiamy "samotnego "że" (podobnie "i", lub, albo...itp) na końcu wiersza.
Lepiej wygląda to tak:

{5943}{6001}Po wypisie, oczekujemy, że będzie | leczony w klinice kardiologicznej.



Takie rzeczy powinna poprawiać osoba wykonująca korektę.
Więc za napisy oczywiście 6, ale dla "korektora" 4 :P

Komentarz został edytowany przez usera danielp dnia 24-11-2007 13:19:17

2007-11-24 19:12:49

ocena:
Wielkie Dzieki

Logowanie