Komentarze:

Suits 3x08

HDTV.x264-EVOLVE

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2013-09-04 20:12:46

ocena:
Wyjaśnienia:

00:13:55,632 -->
attorney of record - (oficjalny) adwokat strony w pozwie
en.wikipedia.org/wiki/Attorney_of_record

00:16:01,355 -->
point finger at sb – obwiniać kogoś

00:16:24,412 -->
rebuttal witness - świadek obalający wcześniejsze zeznania kogoś innego
definitions.uslegal.com/r/rebuttal-witness/

00:17:00,418 -->
fifth amendment – 5. poprawka do Konstytucji USA (prawo do odmowy zeznań)

00:17:27,257 -->
reasonable doubt - uzasadniona (realna) wątpliwość
en.wikipedia.org/wiki/Reasonable_doubt

00:17:44,688 -->
keep on a short leash - sprawować nad kimś kontrolę

00:21:14,971 -->
racquetball - gra podobna do squasha
pl.wikipedia.org/wiki/Racquetball

00:22:38,644 -->
Carrot Top -> amerykański artysta komediowy
en.wikipedia.org/wiki/Carrot_Top

00:26:36,186 -->
to come clean – przyznać się, ujawnić

00:29:25,286 -->
pull one over on someone (idiom) - oszukać kogoś, zmylić, zrobić w konia

00:30:07,923 -->
knock (one's) dick in the dirt - wdeptać kogoś w ziemię, miażdżąco pokonać
onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/knock-%28one%27s%29-dick-in-the-dirt

00:30:11,072 -->
The Breakfast Club (1985) - "Klub winowajców", młodzieżowy komediodramat
www.imdb.com/title/tt0088847/

00:30:12,559 -->
The Sound of Music (1965) - "Dźwięki muzyki", oscarowy film z Julie Andrews w roli głównej
www.imdb.com/title/tt0059742/

00:30:29,129 -->
decertify class - unieważnienie pełnomocnictwa związku zawodowego lub grupy w pozwie zbiorowym

00:30:32,937 -->
change of venue - przeniesienie sprawy do innego sądu
en.wikipedia.org/wiki/Change_of_venue
www.law.cornell.edu/uscode/text/28/1404

00:31:01,798 -->
laugh someone out of something - zmusić kogoś do odejścia z jakiegoś miejsca poprzez ośmieszenie go
idioms.thefreedictionary.com/laugh+out+of

00:33:02,025 -->
buy one's way out (of something) - wyplątać się z kłopotów, przekupując kogoś lub wpływając na niego, by zignorował zły postępek

00:37:32,745 -->
get a slap on the wrist - dostać po łapach (zostać łagodnie ukaranym za błąd lub przewinienie)

00:38:25,181 -->
play the man[, not the odds] (idiom pokerowy) - wykorzystać emocje [a nie tylko prawdopodobieństwo]. Żeby wygrać (w pokera), nie wystarczy dobrze liczyć karty, trzeba też grać na emocjach przeciwników
www.quicksprout.com/2012/08/27/play-the-man-not-the-odds/
Komentarz został edytowany przez crt dnia 23:32; 04 września 2013

2013-09-04 20:16:06

ocena:
Dzięki smile

2013-09-04 20:18:00

ocena:
Dziękuję bardzo smile

2013-09-04 20:21:50

ocena:
:good: :good2: :happy2: :happy2: :good2: :good:

2013-09-04 20:22:17

ocena:
Dzięki :good2:

2013-09-04 20:31:31

ocena:
Wielkie dzięki :drinks: :groupwave: :happy:

2013-09-04 20:40:06

ocena:
Dzięki :good2:

2013-09-04 20:44:35

ocena:
Dzięki!!!

2013-09-04 20:44:39

ocena:
Dzięki wielkie, świetna robota :good2: :beer2:

2013-09-04 20:52:05

ocena:
DZIĘKUJĘ BARDZO

2013-09-04 20:55:44

ocena:
Wielkie dzięki za napisy! :D

2013-09-04 21:05:12

ocena:
Dzięki za napisy :beer2:

2013-09-04 21:21:01

ocena:
Podziękowania dla mojej ulubionej spółki partnerskiej smile

2013-09-04 21:29:15

ocena:
dziękuję, dziękuję i dziękuję!

2013-09-04 21:39:45

ocena:
:beer2:

2013-09-05 04:01:05

ocena:
Wielkie dzięki:good2:

2013-09-05 06:13:27

ocena:
:groupwave:

2013-09-05 06:16:08

ocena:
Wielkie dzięki :groupwave:

2013-09-05 07:30:51

ocena:
dzięki wielkie :beer2:

Logowanie