Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2007-11-15 12:51:29

ocena:
Bardzo dobre tłumaczenie smile
Jest oczywiście trochę literówek i drobnych błędów (np zbyt dużo zaimków ten, ta, to, tego - naturalnych dla ang. ale nie używanych w polskim).
Niekiedy nie można tłumaczyć dosłownie i wszystko.
Ale tylko tak dalej smile
Komentarz został edytowany przez usera psjodko dnia 15-11-2007 13:52:27

2007-11-18 12:44:26

ocena:
podobaja mi sie, oby tak dalej, mam nadzieje ze pociagniesz dalej unmasked, jest juz 18 odcinkow, a tlumaczenie do 3 z twoimi :{

2007-11-18 19:41:20

ocena:
Spoko rozkręcam sie dopiero, niedlugo beda nastepne takze stay tuned :D
Postaram sie nie dawac tego co oni mowia: sort of, kind, you know, this that. I troche pójść z fantazja przy budowie polskich zdan.
Troche wysoko sobie poprzeczke postawilem, bo takie dlugie wypowiedzi tych osob to nie jest to samo co sztywny, prosty angielski tekst, krotkie zdania ze sceniariusza, ale dam rade. Na razie zabieram sie za 1x4

2007-11-21 11:55:01

ocena:
SUPER wielkie dzieki za tlumaczenie smile czekam na kolejne odcinki smile

2007-11-25 11:49:37

ocena:
wielkie dzięki

2008-09-04 21:14:19

ocena:
Dzięki.

{2050}{2160}{y:i}aktorzy musieli pracować|{y:i}blisko zarówno z kaskaderami
{2162}{2192}{y:i}jak i z działami efektów specjalnych.
|
V
{2050}{2130}{y:i}aktorzy musieli pracować|{y:i}blisko zarówno z kaskaderami
{2135}{2192}{y:i}jak i z działami efektów specjalnych.

{2828}{2888}akcją, którą również planowalśmy.
{2828}{2888}akcją, którą również planowaliśmy.

{3638}{3726}niepokoisz się o wszsytkie rzeczy,|na których musisz się skupić,
{3638}{3726}niepokoisz się o wszystkie rzeczy,|na których musisz się skupić,

{8722}{8761}Ojciec zostawił ci fortune.|Co ty sobie myślałeś?
{8722}{8761}Ojciec zostawił ci fortunę.|Co ty sobie myślałaś?

{9591}{9658}{y:i}Milo Ventimiglia został ostanio wybrany
{9591}{9658}{y:i}Milo Ventimiglia został ostatnio wybrany

{9659}{9740}{y:i}przez magazyn People, jednym|z najseksownieszych, żyjących mężczyzn.
{9659}{9740}{y:i}przez magazyn People, jednym|{y:i}z najseksownieszych, żyjących mężczyzn.

{9814}{9898}{y:i}gdy zagrał "gościa na imprezie nr 1" |w serialu "Bajer z Bel-Air",
{9814}{9898}{y:i}gdy zagrał "gościa na imprezie nr 1"|{y:i}w serialu "Bajer z Bel-Air",

{10183}{10264}{y:i}Ale to co pomogło mu to zapewnić|{y:i}sobie renome jako ekranowy skradzacz serc,
{10183}{10264}{y:i}Ale to co pomogło mu zapewnić|{y:i}sobie renomę jako ekranowy skradacz serc,

{13101}{13200}Peter rezygniuje z bycia|pielęgniarzem w hospicjum
{13101}{13200}Peter rezygnuje z bycia|pielęgniarzem w hospicjum

{13608}{13700}Nie sądze by początkowo Nathan chciał to wiedzieć.
{13608}{13700}Nie sądzę by początkowo Nathan chciał to wiedzieć.

{19205}{19341}Kamera nadciąga, a oni odgrywają|scene i nie możemy się ruszyć czy mrugnąć.
{19433}{19548}Więc, mieliśmy tych wszystkich aktorów|i ku naszemu zdziweniu byli niewiarygodnie stabilni.
|
V
{19205}{19341}Kamera nadciąga, a oni odgrywają|scenę i nie możemy się ruszyć czy mrugnąć.
{19433}{19548}Więc, mieliśmy tych wszystkich aktorów|i ku naszemu zdziwieniu byli niewiarygodnie stabilni.

{20330}{20385}Jeśli masz rzeczy tylko w tle ludzie mogą zobaczyć:
{20330}{20385}Jeśli masz rzeczy tylko w tle, ludzie mogą zobaczyć:

{21237}{21307}nie jest pozycją, której się znajdą za pięć lat.
{21237}{21307}nie jest pozycją, w której się znajdą za pięć lat.

{21489}{21544}ponieważ nie chce zadzierać|z nim w ciągu najbliższych kilku lat,
{21489}{21544}ponieważ nie chcę zadzierać|z nim w ciągu najbliższych kilku lat,
Komentarz zosta edytowany przez usera Bilu003 dnia 04-09-2008 23:50:18

2008-09-05 17:23:58

ocena:
Wspólna odpowiedź dla odcinkow 1x3 1x4 i 1x5.
Dzięki, oczywiście poprawki zatwierdzone, ale sa to jedynie literowki i przecinki, a ja z perspektywy czasu (niecalego roku) widze jak słabe i nedzne byly te tlumaczenia i jak daleko im do prezentowanego obecnie poziomu. Tak naprawde przydalaby sie porzadna korekta tych odcinkow.

2008-09-05 17:24:13

ocena:
Wspólna odpowiedź dla odcinkow 1x3 1x4 i 1x5.
Dzięki, oczywiście poprawki zatwierdzone, ale sa to jedynie literowki i przecinki, a ja z perspektywy czasu (niecalego roku) widze jak słabe i nedzne byly te tlumaczenia i jak daleko im do prezentowanego obecnie poziomu. Tak naprawde przydalaby sie porzadna korekta tych odcinkow.

Logowanie