Komentarze:

Under the Dome 1x03

HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; 480p.HDTV.x264-ChameE; 480p.H...

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2013-07-10 18:08:47

ocena:
dzięki

2013-07-10 19:07:23

ocena:
Świetne napisy. Dziękuję :happy:

2013-07-10 20:59:02

ocena:
Hmm.
Ciekawie. Teraz pytanie jak powinno być...
Więc te linijki załatwię w miarę po swojemu smile

2013-07-10 21:04:54

ocena:
Mi się tam napisy podobały. Spoko tłumaczenie.
Jedynie mi w oko wpadło "z pod" zamiast "spod", ale to widzę już poprawione, a oglądałem wczoraj smile

2013-07-11 11:52:17

ocena:
THX smile

2013-07-11 21:54:01

ocena:
franiis napisał(a) dnia 22:59; 10 lipca 2013 następujący komentarz

Hmm.
Ciekawie. Teraz pytanie jak powinno być...
Więc te linijki załatwię w miarę po swojemu smile

Dzidek ma rację we wszystkich punktach. Popraw tak, jak radzi.
Poczytaj sobie w wolnej chwili "Zasady pisowni i interpunkcji" na stronie PWN-u: https://so.pwn.pl/zasady.php?id=629769

2013-07-12 06:24:27

ocena:
crtcrt napisał(a) dnia 23:54; 11 lipca 2013 następujący komentarz

franiis napisał(a) dnia 22:59; 10 lipca 2013 następujący komentarz

Hmm.
Ciekawie. Teraz pytanie jak powinno być...
Więc te linijki załatwię w miarę po swojemu smile

Dzidek ma rację we wszystkich punktach. Popraw tak, jak radzi.
Poczytaj sobie w wolnej chwili "Zasady pisowni i interpunkcji" na stronie PWN-u: https://so.pwn.pl/zasady.php?id=629769



Tak jest. Dzidek ma rację i crt ma rację. A tutaj jest strona dla początkujących:;)
https://www.prosteprzecinki.pl/

2013-07-12 16:40:16

ocena:
[18642][18656]Ja grałem, jako obrońca.
Quarterback to rozgrywający.

2013-07-12 18:18:01

ocena:
Dzięki za opinie i poprawki. Już wgrywam (1.2.1)

2013-07-12 21:58:26

ocena:
franiis napisał(a) dnia 20:18; 12 lipca 2013 następujący komentarz

Dzięki za opinie i poprawki. Już wgrywam (1.2.1)



tak na przyszłość odnośnie przecinków:
1. ma on funkcję dzielenia "zdań" w zdaniu (bo nie wiem jak to łopatologicznie wytłumaczyć), gdzie takie "zdanie" ma czasownik, np: powiedz mu, jak do nas przyjdzie (2 czasowniki, więc przecinek); popatrz jak ciemno (1 czasownik - bez przecinka); kiedy dodawałem te napisy, w dopasowoniu miałem wpisane (2 czasowniki, przecinek); Zachowywał się jak szalony (bez przecinka - porównanie)
2. przed "jaki", "który", "gdzie", "że", "wtedy", "więc" - z reguły stawia się przecinek


na początek starczy, bo przy tych kwestiach najczęściej potykasz się o przecinek ;]


gratuluję zawziętości, ochoty, czasu oraz otwartości na konstruktywną krytykę - trzymam kciuki za postępy smile

2013-07-13 14:28:41

ocena:
franiis charakteryzuje się totalnie innym podejściem niż taka inna pani dublerka :D


PS. życzę szczęścia i chęci do kształcenia się, aż dostaniesz "6" od jakiegoś grupowego tłumacza. Jedna taka ocena znaczy więcej od miliona postawionych przez tych, co dają "6" za wszystko i wszędzie.

2013-07-13 18:09:45

ocena:
@WuHaPe
Też po tych "przecinkowych" błędach pomyślałem, żeby spróbować przecinki stosować do wyliczeń (co oczywiste) oraz do oddzielania zdań złożonych - czyli postaram się to czynić tak, jak mówisz (2 czasowninki - chyba przecinek smile )


@januanio
Uśmiech na końcu zdania wskazuje chyba, że to dobrze, więc dziękuję :P

A co do ocen. Każda z nich mnie cieszy. Pokazuje mi to, że ktoś docenia moją pracę oraz to, że idzie mi coraz lepiej.
Postaram się taż zapracować na "6" od tłumacza grupowego, ale do tego chyba mi jeszcze daleko.
Komentarz został edytowany przez franiis dnia 20:13; 13 lipca 2013

2013-07-15 19:23:53

ocena:
dziękujęsmile

2013-08-01 07:59:37

ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 21
- [760][782]Sądzę, że może być ze służ specjalnych.
+ [760][782]Sądzę, że może być ze służb specjalnych.
-----
Linia 25
- [867][887]Co za różnica. Nie osądzaj mnie.
+ [867][887]Co za różnica.|Nie osądzaj mnie.
-----
Linia 40
- [1374][1400]Jesteś dziewczyną biegnącą w ogień, prawda?
+ [1374][1400]Jesteś dziewczyną|biegnącą w ogień, prawda?
-----
Linia 43
- [1453][1485]żebyśmy wszyscy mogli |jak najszybciej się stąd wydostać.
+ [1453][1485]żebyśmy wszyscy mogli|jak najszybciej się stąd wydostać.
-----
Linia 67
- [2325][2353]Szkoda, że nie możemy|wrzucić tego na YouTube.
+ [2325][2353]Szkoda, że nie możemy|wrzucić tego na YouTube'a.
-----
Linia 69
- [2369][2396]Gdzie w tym mieście można coś podładować?
+ [2369][2396]Gdzie w tym mieście|można coś podładować?
-----
Linia 72
- [2488][2515]Poszłam za jakimiś dziaciakami.|Rozmawiali o ognisku.
+ [2488][2515]Poszłam za jakimiś dzieciakami.|Rozmawiali o ognisku.
-----
Linia 79
- [2670][2692]Jasne. Nikogo poza mną nie ma w domu...
+ [2670][2692]Jasne. Jestem sam w domu...
-----
Linia 84
- [2801][2817]Pierwszy raz je widziałam
+ [2801][2817]Pierwszy raz je widziałam.
-----
Linia 103
- [3790][3817]Nigdzie cię nie znaleziono.
+ [3790][3817]Zapadłeś się pod ziemię.
-----
Linia 105
- [3854][3879]Ludzie patrzą na mnie.|Bym przewodził.
+ [3854][3879]Ludzie oczekują po mnie przywództwa.
-----
Linia 109
- [4002][4035]Całe życie ci pomagałem.|Otwierałem ci drzwi.
+ [4002][4035]Całe życie ci pomagałem.|Uchylałem ci furtki.
-----
Linia 110
- [4046][4068]- Jak wtedy z klubem.|- Ja nigdy nie chciałem...
+ [4046][4068]- Jak wtedy z futbolem.|- Ja nigdy nie chciałem...
-----
Linia 115
- [4251][4278]Ten facet.|Chyba nazywa się Barbie
+ [4251][4278]Ten facet.|Chyba nazywa się Barbie.
-----
Linia 135
- [5288][5331]Jak tylko wydostaniemy się|spod tej kopuły.
+ [5288][5331]Jak tylko wydostaniemy się|spod kopuły.
-----
Linia 141
- [5513][5543]kiedy te dzieciaki tam umarły.|To jest niebezpieczne.
+ [5513][5543]kiedy te dzieciaki zginęły.|To jest niebezpieczne.
-----
Linia 144
- [5635][5658]i wróciliśmy autostopem.
+ [5635][5658]i wracaliśmy autostopem.
-----
Linia 151
- [6103][6118]Powiedziałem,|żeby znaleźć dowody i je zniszczyć,
+ [6103][6118]Powiedziałem,|żebyś znalazł dowody i je zniszczył,
-----
Linia 152
- [6120][6137]a nie spalić dom nieboszczyka.
+ [6120][6137]a nie spalił dom nieboszczyka.
-----
Linia 153
- [6139][6155]Zrobiłem, co mi kazałeś.
+ [6139][6155]Zrobiłem, co kazałeś.
-----
Linia 154
- [6159][6185]Znalazłem rachunki za zakup gazu|i je podpaliłem,
+ [6159][6185]Znalazłem rachunki za zakup propanu|i je podpaliłem,
-----
Linia 165
- [6600][6631]To twoja metoda,|żeby powstrzymać innych przed pytaniem ciebie.
+ [6600][6631]To twoja metoda, żeby powstrzymać|innych przed pytaniem ciebie.
-----
Linia 167
- [6658][6691]Jak ktoś tak ambitny jak ty |skończył w Chester's Mill?
+ [6658][6691]Jak ktoś tak ambitny jak ty|skończył w Chester's Mill?
-----
Linia 173
- [6946][6990]Nie będę wam przeszkadzać w pracy.|Pójdę coś zjeść... jakiś obiad.
+ [6946][6990]Nie będę wam przeszkadzał w pracy.|Pójdę coś zjeść... jakiś obiad.
-----
Linia 182
- [7195][7215]Jim, z całym respektem,|nie potrzebuję wykładu.
+ [7195][7215]Jim, z całym szacunkiem,|nie potrzebuję wykładu.
-----
Linia 197
- [7695][7729]Nie mogę pomóc, ale sądzę,|że to kolejny atak tych wizji
+ [7695][7729]Nie mogę pomóc, ale boję się,|że to kolejny atak tych wizji
-----
Linia 199
- [7763][7785]Jestem pewna, że nic jej nie jest.
+ [7763][7785]Na pewno, że nic jej nie jest.
-----
Linia 202
- [7921][7959]Razem z partnerką|jesteśmy homoseksualną parą z dzieckiem.
+ [7921][7959]Razem z partnerką jesteśmy|homoseksualną parą z dzieckiem.
-----
Linia 208
- [8140][8163]Chcą wymodlić,|żeby wyleczyła się z gejostwa?
+ [8140][8163]Chcą modlitwą wyleczyć|z niej lesbijkę?
-----
Linia 209
- [8164][8189]Chodź ze mną, kochanie?|Napijmy się kawy.
+ [8164][8189]Chodź ze mną, kochanie?|Napijmy się kawy.
-----
Linia 232
- [9117][9142]Organizuję też grupę poszukiwawczą i pytam,
+ [9117][9142]Organizuję też grupę|poszukiwawczą i pytam,
-----
Linia 234
- [9173][9195]- Wchodzę w to, Big Jim.|- Możesz na mnie liczyć.
+ [9173][9195]- Wchodzę w to, Big Jimie.|- Możesz na mnie liczyć.
-----
Linia 239
- [9325][9359]Z posterunku zabrał karabin, więc weźcie swoją broń.
+ [9325][9359]Z posterunku zabrał karabin,|więc weźcie swoją broń.
-----
Linia 247
- [9662][9695]Ten Paul Randolph to nie bułka z masłem. On...
+ [9662][9695]Ten Paul Randolph|to nie bułka z masłem. On...
-----
Linia 253
- [9929][9964]{y:i}Mam wieści|{y:i}z trwającej obławy w naszym mieście
+ [9929][9964]{y:i}Mam wieści|{y:i}z trwającej obławy w naszym mieście.
-----
Linia 291
- [12495][12529]Jak Butch i Sundance, co nie?| /postacie z westernu/
+ [12495][12529]Jak Butch i Sundance, co nie?
-----
Linia 318
- [14524][14552]Są jak labirynt.|Jak możemy stąd wyjść po ciemku?
+ [14524][14552]Są jak labirynt.|Jak mamy stąd wyjść po ciemku?
-----
Linia 324
- [14730][14779]Gdzie wieje wiatr,|tam jest droga do domu
+ [14730][14779]Gdzie wieje wiatr,|tam jest droga do domu.
-----
Linia 338
- [15443][15468]Tylko nie mów jej,|o tym dziwnym ataku.
+ [15443][15468]Tylko nie mów jej|o tym dziwnym ataku.
-----
Linia 350
- [15962][15987]Zajmowałam się wyborami na burmistrza w Chicago.
+ [15962][15987]Zajmowałam się wyborami|na burmistrza w Chicago.
-----
Linia 353
- [16055][16095]Tydzień przed wyborami,|jedno z moich źródeł przysłało mi dokumenty,
+ [16055][16095]Tydzień przed wyborami,|jedno z moich źródeł przysłało mi dokumenty
-----
Linia 391
- [17604][17620]Widzisz to?|Wiesz skąd to mam?
+ [17604][17620]Widzisz to?|Wiesz, skąd to mam?
-----
Linia 393
- [17674][17710]Ludzie myślą, że to bohater,|ale to psychopata,
+ [17674][17710]Ludzie myślą, że to bohater,|ale to psychopata.
-----
Linia 406
- [18593][18635]Nie. Nie przepadałem za sportami zespołowymi.
+ [18593][18635]Nie. Nie przepadałem|za sportami zespołowymi.
-----
Linia 452
- [20501][20542]Ale najpierw,|musimy zatrudnić nowych funkcjonariuszy.
+ [20501][20542]Ale najpierw|musimy zatrudnić nowych funkcjonariuszy.
-----
Linia 459
- [21071][21105]- Zgaduję, że jesteś Szkotem.|- Rzadko się mylisz, prawda?
+ [21071][21105]- Zgaduję, że lubisz szkocką.|- Rzadko się mylisz, prawda?
-----
Linia 462
- [21443][21462]To małe miasto synu.
+ [21443][21462]To małe miasto, synu.
-----
Linia 474
- [22398][22423]Nie, chyba, że ci pozwolę.
+ [22398][22423]Nie, chyba że ci pozwolę.
-----
Linia 491
- [23015][23055]o których nie chciałam,|żebyś wiedział o mnie
+ [23015][23055]o których nie chciałam,|żebyś wiedział o mnie.
-----
Linia 506
- [23716][23738]Biłem się z tym czyś.
+ [23716][23738]Biłem się z tym czymś.
-----


Napisy mają już wersję 1.2, a mimo to jest w nich nadal sporo błędów.
Zaznaczam, że to są tylko wybrane poprawki, znowu wyłapywane jedynie na sucho, bez oglądania odcinka.
Znalazło się kilka dziwnych zdań np:


[19088][19120]Chodzi mi o to, że najpierw pękł kask,|opadł na ziemię,
[19123][19155]zmiażdżyłem mu miednicę. - naprawdę nie da się tego jakoś bardziej po polsku przełożyć?


Dodatkowo są błędy w tłumaczeniu:
[15988][16030]Facet, który prowadził w sondażach,|działał dla prywatnego interesu.
- tu chodzi o to, że facet ma rozległe wpływy


[16487][16514]Kto chce soku?
- a tu natomiast pytanie jest o to, kto chce coś podładować


Nadal przepisujesz linijki angielskie na polskie.
Kalki językowe są nagminne.
Łączenie linijek i skracanie również jest nie najlepsze.


Nie wypowiadam się w kwestii synchronizacji, bo napisy przeglądałem na sucho.

2013-08-01 12:08:38

ocena:
@Hellcat666 - poprawki w zdecydowanej większości dokonane.
Dzięki smile

2013-08-01 18:14:18

ocena:
Dziękujęsmile

Logowanie