Komentarze:

The Borgias 3x05

HDTV.x264-EVOLVE

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2013-05-19 07:56:50

ocena:
Dzięki :beer2:

2013-05-19 07:59:27

ocena:
Dziękujęsmile

2013-05-19 08:01:08

ocena:
Dziękuje :beer2: :D

2013-05-19 08:04:26

ocena:
Dziękujęsmile

2013-05-19 09:07:41

ocena:
dzięki za napisy:good:

2013-05-19 09:39:48

ocena:
Dzięki :D

2013-05-19 09:56:53

ocena:
THX smile

2013-05-19 10:03:20

ocena:
Wielkie dzięki:good2:

2013-05-19 10:29:40

ocena:
Mucios Gracias!

2013-05-19 10:42:53

ocena:
Dzięki smile

2013-05-19 10:46:17

ocena:
Dzięki smile

2013-05-19 12:09:48

ocena:
:good: :D :good:


Pozdrowienia.;)

2013-05-19 12:18:23

ocena:
Dziękuję bardzo :good2:

2013-05-19 16:23:35

ocena:
Podziękował smile

I jedna uwaga:

lilia z doliny:
1. Po piewrwsze to konwalia, ale rzeczywiście tłumaczenie tego wprost było by dziwne.
2. Z dużych liter jednak, bo to przydomek jaki sobie nadała lady Gonzaga porównując się do Matki Boskiej ;)

I prosto z Wikipedii ;)
"The flower is also known as Our Lady's tears or Mary's tears from Christian legends that it sprang from the weeping of the Virgin Mary during the crucifixion of Jesus [...] Lily of the valley is considered the sign of Christ's second coming."

... a i z ostatniej chwili:
{48778}{48835}Zainteresowało mnie zbieractwo.
{48778}{48835}Nazwij to obowiązkami małżeństwa. ;)
Komentarz został edytowany przez cavalierdejeux dnia 19:04; 19 maja 2013

2013-05-19 19:52:28

ocena:
późno :D, można jakoś wesprzeć autora, żeby było szybciej?

2013-05-19 20:51:28

ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
-----
Linia 367
- [21514][21553]To dobra twojego|i twojej nieśmiertelnej duszy.
+ [21514][21553]To dla dobra twojego|i twojej nieśmiertelnej duszy.
-----
Thx :beer2:

2013-05-19 21:48:48

ocena:
cavalierdejeux napisał(a) dnia 18:23; 19 maja 2013 następujący komentarz

Podziękował smile

I jedna uwaga:

lilia z doliny:
1. Po pierwsze to konwalia, ale rzeczywiście tłumaczenie tego wprost było by dziwne.
2. Z dużych liter jednak, bo to przydomek jaki sobie nadała lady Gonzaga porównując się do Matki Boskiej ;)

I prosto z Wikipedii ;)
"The flower is also known as Our Lady's tears or Mary's tears from Christian legends that it sprang from the weeping of the Virgin Mary during the crucifixion of Jesus [...] Lily of the valley is considered the sign of Christ's second coming."

... a i z ostatniej chwili:
{48778}{48835}Zainteresowało mnie zbieractwo.
{48778}{48835}Nazwij to obowiązkami małżeństwa. ;)

W przekładzie pieśni Salomona, który znalazłem, jest lilia, i dlatego tak dałem.
Co do tego "husbandry" miałem wątpliwości, ale słownik nie podaje żadnej definicji związanej z obowiązkami małżeńskimi. ;)
EDIT: a jednak podaje, zwracam honor ;)
Komentarz został edytowany przez neo1989 dnia 16:25; 20 maja 2013

2013-05-19 22:21:47

ocena:
dzidek
Co do tego "husbandry" miałem wątpliwości, ale słownik nie podaje żadnej definicji związanej z obowiązkami małżeńskimi. ;)
https://www.macmillandictionary.com/thesaurus/british/husbandry

Husbandry => "Husband => Archaic: A prudent, thrifty manager of a household", czyli też się pomyliłem i powinny być, o dziwo, "obowiązki domowe" lub w wolnym tłumaczeniu "obowiązki pani domu/gospodyni" ;)

2013-05-20 17:13:33

ocena:
:beer2: dzięki

2013-05-21 04:14:45

ocena:
Dzięki

Logowanie