Komentarze:
Bates Motel 1x01
HDTV.x264-2HD; 720p.HDTV.x264-2HD; HDTV.XviD-AFG

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2013-03-22 10:51:57
ocena:
Czytam tę dyskusję i własnym oczom nie wierzę.
Literówki to bzdury.
Zdania "nie po polskiemu".
Świat nie jest idealny.
Gruntowna korekta niepotrzebna.
Nóż mi się w kieszeni otwiera. Ludzie szlifują swoje napisy, starają się, wymagają od siebie bardzo dużo, aby swoimi napisami zaspokoić gusta najbardziej wybrednych i pojawia się pan siwus, taki przekonany o swoich umiejętnościach, że gdy doświadczony tłumacz i moderator, spojrzawszy w siwusowe napisy, usuwa je z serwisu, prosząc o gruntowną korektę, nasz główny bohater obraża się i przez trzy dni przeżywa ten fakt, jakby mu ktoś straszną krzywdę zrobił.
To jest zdanie Twojej produkcji w odpowiedzi na post Wiluśka - "To teraz sobię porównaj Wilusiek to - napisy "Deadfall", co były to szajs do kwadratu, a tak długo leżały i nie ma sensu tłumaczyć się o to". - poczytaj o rekcji czasowników w języku polskim. Przyda Ci się do napisów. Tłumaczymy się z czegoś, a nie "o czymś". Każdy doświadczony tłumacz, również zawodowiec, powie Ci, że tłumaczenie to nie tylko znajomość języka obcego, to przede wszystkim znajomość języka polskiego.
Więc wyobraź sobie, siwusie, że mod miał rację, do tego poświęcił swój cenny czas, żeby Ci wskazać błędy, a mógł, bo ma do tego prawo, po prostu napisać, że suby nie spełniają wymogów serwisu. Doceń to, co zrobił, zamiast się ciskać i szukać popleczników. Wiluś zawsze miał miękkie serce
, ale w ten sposób daleko nie zajedziemy i szybko spadniemy do poziomu innych serwisów uznawanych za kiepskie.
Weź sobie do serca wszelkie porady i je stosuj, a dołączysz do najlepszych. Pokorą dalej dojdziesz niż ciskaniem się na prawo i lewo, imho zupełnie bezpodstawnie się ciskasz. I nigdy nie porównuj się do tych gorszych (Deadfall), tylko do tych najlepszych. Nie wiesz, jak się robi napisy, poproś grupy tłumaczące o pomoc, na pewno podadzą Ci wytyczne, które ułatwią pracę i podniosą poziom Twoich napisów, a co za tym idzie przyjemność użytkowników n24.pl.
Chcesz robić ten serial, rób, ale dobrze i nie oglądaj się na tempo konkurencji. Szanuj swoją widownię, nie karm jej błędami. Tyle ode mnie. Zrobisz z tym, co chcesz, ale 15 literówek to przegięcie, biorąc pod uwagę, że jest Word - chociaż i on wszystkiego nie wyłapie, po to ogląda się odcinek z napisami choćby i trzy razy, żeby wyłapać ich jak najwięcej. Wtedy możesz mieć pewność, że nikt Twoich napisów z serwisu nie wyrzuci.
Komentarz został edytowany przez loodka dnia 11:52; 22 marca 2013
Literówki to bzdury.
Zdania "nie po polskiemu".
Świat nie jest idealny.
Gruntowna korekta niepotrzebna.
Nóż mi się w kieszeni otwiera. Ludzie szlifują swoje napisy, starają się, wymagają od siebie bardzo dużo, aby swoimi napisami zaspokoić gusta najbardziej wybrednych i pojawia się pan siwus, taki przekonany o swoich umiejętnościach, że gdy doświadczony tłumacz i moderator, spojrzawszy w siwusowe napisy, usuwa je z serwisu, prosząc o gruntowną korektę, nasz główny bohater obraża się i przez trzy dni przeżywa ten fakt, jakby mu ktoś straszną krzywdę zrobił.
To jest zdanie Twojej produkcji w odpowiedzi na post Wiluśka - "To teraz sobię porównaj Wilusiek to - napisy "Deadfall", co były to szajs do kwadratu, a tak długo leżały i nie ma sensu tłumaczyć się o to". - poczytaj o rekcji czasowników w języku polskim. Przyda Ci się do napisów. Tłumaczymy się z czegoś, a nie "o czymś". Każdy doświadczony tłumacz, również zawodowiec, powie Ci, że tłumaczenie to nie tylko znajomość języka obcego, to przede wszystkim znajomość języka polskiego.
Więc wyobraź sobie, siwusie, że mod miał rację, do tego poświęcił swój cenny czas, żeby Ci wskazać błędy, a mógł, bo ma do tego prawo, po prostu napisać, że suby nie spełniają wymogów serwisu. Doceń to, co zrobił, zamiast się ciskać i szukać popleczników. Wiluś zawsze miał miękkie serce

Weź sobie do serca wszelkie porady i je stosuj, a dołączysz do najlepszych. Pokorą dalej dojdziesz niż ciskaniem się na prawo i lewo, imho zupełnie bezpodstawnie się ciskasz. I nigdy nie porównuj się do tych gorszych (Deadfall), tylko do tych najlepszych. Nie wiesz, jak się robi napisy, poproś grupy tłumaczące o pomoc, na pewno podadzą Ci wytyczne, które ułatwią pracę i podniosą poziom Twoich napisów, a co za tym idzie przyjemność użytkowników n24.pl.
Chcesz robić ten serial, rób, ale dobrze i nie oglądaj się na tempo konkurencji. Szanuj swoją widownię, nie karm jej błędami. Tyle ode mnie. Zrobisz z tym, co chcesz, ale 15 literówek to przegięcie, biorąc pod uwagę, że jest Word - chociaż i on wszystkiego nie wyłapie, po to ogląda się odcinek z napisami choćby i trzy razy, żeby wyłapać ich jak najwięcej. Wtedy możesz mieć pewność, że nikt Twoich napisów z serwisu nie wyrzuci.
Komentarz został edytowany przez loodka dnia 11:52; 22 marca 2013
2013-03-22 12:48:27
ocena:
@loodka
Trochę nie zrozumiałaś o co mi chodzi. Wytrąciło mnie z równowagi tylko to, że moje wyrzucone zostały z przeoczeniami, które na spokojnie można było zapodać w komentarzu, a np. napisy rosy do tego samego epizodu tego samego serialu, które jak sama napisała w komentarzu były wrzucone bez jakiejkolwiek korekty to one sobie leżały i leżały... podczas gdy moje po godzinie wypadły. Tylko o to mi chodziło, nic więcej. A odebrałem to tak jak odebrałem.
Na nikogo się nie obrażam
. Pisałem wcześniej, że przydały się te podane niektóre przykłady do poprawki i podziękowałem. Dzięki nim w ostatnich dniach doszlifowałem te napisy, tak aby były jeszcze lepsze. I nie wkręcaj mi, że jestem wielce oburzony, bo nie jestem. Cenię sobie sugestie itd., bo nie mam zamiaru szajsu robić. No i czytaj ze zrozumieniem, bo opisujesz mnie jakbym był obrażalskim gburem
. Także się z nikim nie ścigam, by jak najszybciej się pojawiły, jak mam czas i chęci to i tempo szybsze po prostu. Wystąpiły jednak przeoczenia, uwagi dostałem, więc poprawiłem.
Trochę nie zrozumiałaś o co mi chodzi. Wytrąciło mnie z równowagi tylko to, że moje wyrzucone zostały z przeoczeniami, które na spokojnie można było zapodać w komentarzu, a np. napisy rosy do tego samego epizodu tego samego serialu, które jak sama napisała w komentarzu były wrzucone bez jakiejkolwiek korekty to one sobie leżały i leżały... podczas gdy moje po godzinie wypadły. Tylko o to mi chodziło, nic więcej. A odebrałem to tak jak odebrałem.
Na nikogo się nie obrażam


2013-03-22 13:13:01
ocena:
loodka napisał(a) dnia 11:51; 22 marca 2013 następujący komentarz
Wiluś zawsze miał miękkie serce
,
ale w ten sposób daleko nie zajedziemy i szybko spadniemy do poziomu innych serwisów uznawanych za kiepskie.
Wiluś zawsze miał miękkie serce

ale w ten sposób daleko nie zajedziemy i szybko spadniemy do poziomu innych serwisów uznawanych za kiepskie.
Loodeczko, wobec Ciebie zawsze mięknie mi serducho

Można by piiisać i piiisać, jednak jestem pewny że nikt na nikogo się nie uwziął. Jak by nie były kasowane złe napisy, to każdy by tak wstawiał "a potem się zobaczy", a tak to następnym razem każdy wiedząc że mu zaraz wykasują, przyłoży się do swoich literek


Dlatego, siwus, jestem pewien że nie jedne Twoje literki zobaczymy, a jak byś się dogadał z innymi tłumaczącymi ten serial plus dobry korektor (tego Ci brak) to już w ogóle byście wymiatali.
Komentarz został edytowany przez WILUsiek dnia 14:13; 22 marca 2013
2013-03-22 13:32:16
ocena:
siwus napisał(a) dnia 13:48; 22 marca 2013 następujący komentarz
@loodka
Trochę nie zrozumiałaś o co mi chodzi. Wytrąciło mnie z równowagi tylko to, że moje wyrzucone zostały z przeoczeniami, które na spokojnie można było zapodać w komentarzu, a np. napisy rosy do tego samego epizodu tego samego serialu, które jak sama napisała w komentarzu były wrzucone bez jakiejkolwiek korekty to one sobie leżały i leżały... podczas gdy moje po godzinie wypadły. Tylko o to mi chodziło, nic więcej. A odebrałem to tak jak odebrałem.
Na nikogo się nie obrażam
. Pisałem wcześniej, że przydały się te podane niektóre przykłady do poprawki i podziękowałem. Dzięki nim w ostatnich dniach doszlifowałem te napisy, tak aby były jeszcze lepsze. I nie wkręcaj mi, że jestem wielce oburzony, bo nie jestem. Cenię sobie sugestie itd., bo nie mam zamiaru szajsu robić. No i czytaj ze zrozumieniem, bo opisujesz mnie jakbym był obrażalskim gburem
. Także się z nikim nie ścigam, by jak najszybciej się pojawiły, jak mam czas i chęci to i tempo szybsze po prostu. Wystąpiły jednak przeoczenia, uwagi dostałem, więc poprawiłem.
@loodka
Trochę nie zrozumiałaś o co mi chodzi. Wytrąciło mnie z równowagi tylko to, że moje wyrzucone zostały z przeoczeniami, które na spokojnie można było zapodać w komentarzu, a np. napisy rosy do tego samego epizodu tego samego serialu, które jak sama napisała w komentarzu były wrzucone bez jakiejkolwiek korekty to one sobie leżały i leżały... podczas gdy moje po godzinie wypadły. Tylko o to mi chodziło, nic więcej. A odebrałem to tak jak odebrałem.
Na nikogo się nie obrażam


To pisz jaśniej, bo ja właśnie czytam z głębokim zrozumieniem, więc mnie nie pouczaj. Zanim dodasz komentarz, przeczytaj go dwa razy, bo niestety wychodzisz na obrażalskiego gbura, nie wspominając o braku pokory, o której wcześniej wspomniałam. Nie podobają Ci się obyczaje panujące na n24? Nikt na siłę tu Cię trzymać nie będzie. Tutaj przede wszystkim liczą się porządne napisy, a nie wybujałe ego ich twórców. Over and out.
Komentarz został edytowany przez loodka dnia 14:33; 22 marca 2013
2013-03-22 14:20:03
ocena:
loodka napisał(a) dnia 14:32; 22 marca 2013 następujący komentarz
To pisz jaśniej, bo ja właśnie czytam z głębokim zrozumieniem, więc mnie nie pouczaj. Zanim dodasz komentarz, przeczytaj go dwa razy, bo niestety wychodzisz na obrażalskiego gbura, nie wspominając o braku pokory, o której wcześniej wspomniałam. Nie podobają Ci się obyczaje panujące na n24? Nikt na siłę tu Cię trzymać nie będzie. Tutaj przede wszystkim liczą się porządne napisy, a nie wybujałe ego ich twórców. Over and out.
Komentarz został edytowany przez loodka dnia 14:33; 22 marca 2013
To pisz jaśniej, bo ja właśnie czytam z głębokim zrozumieniem, więc mnie nie pouczaj. Zanim dodasz komentarz, przeczytaj go dwa razy, bo niestety wychodzisz na obrażalskiego gbura, nie wspominając o braku pokory, o której wcześniej wspomniałam. Nie podobają Ci się obyczaje panujące na n24? Nikt na siłę tu Cię trzymać nie będzie. Tutaj przede wszystkim liczą się porządne napisy, a nie wybujałe ego ich twórców. Over and out.
Komentarz został edytowany przez loodka dnia 14:33; 22 marca 2013
No właśnie nie czytasz ze zrozumieniem i nie rzucaj się na mnie jakbym cię obraził. WILUsiek rozumiał o co mi chodzi, a ty nie. Więc czytaj parę razy komentarze wyżej zanim zaczniesz pisać swój. Nie wyskakuj mi z obyczajami, bo wiem jakie tu panują. Przyjmowałem z miłą chęcią wszelkie uwagi co do poprawek, jak i wszelakiego rodzaju sugestie by napisy były lepsze,więc naskakiwanie na mnie zarzucając mi brak pokory z mej strony jest nie na miejscu. Pisząc to po raz kolejny pokazujesz, że nie czytasz ze zrozumieniem. Co do ego, to właśnie tym komentarzem pokazałaś, że masz wielkie wybujałe ego.
2013-03-22 14:53:47
ocena:
Cóż, w tych napisach przynajmniej synchro i połaczenie linii jest przyzwoite. Dużo gorszych napisów siedzi w serwisie, i jakoś nikomu nie wadzą.
Ale ogólnie to wiadome, jak w przypadku Vikings.
Chcący szybkie byleco - mają coś dla siebie. Chcący coś alternatywnego też mają. A jak ktoś chce produkt z górnej półki, to musi poczekać na M
Ale ogólnie to wiadome, jak w przypadku Vikings.
Chcący szybkie byleco - mają coś dla siebie. Chcący coś alternatywnego też mają. A jak ktoś chce produkt z górnej półki, to musi poczekać na M

2013-03-22 16:04:14
ocena:
Podtrzymuję swoją opinię, więcej pokory, siwus.
Otworzyłam plik, który ponoć już nie wymaga gruntownej korekty, i co widzę?
-{4388}{4486}Jesteś wspaniała,|że tak dbasz o nas."
+{4388}{4486}Jesteś wspaniała,|że tak dbasz o nas".
-{12542}{12611}Jestem pewna,|że ostatnio jak rozmawialiśmy,
+{12542}{12611}Jestem pewna,|że gdy ostatnio rozmawialiśmy,
-{13230}{13297}/Chcę byście dziś wieczorem|zastanowili się nad poezją.
+{13230}{13297}/Chcę, byście dziś wieczorem|zastanowili się nad poezją.
-{15891}{15937}Wiedz, że zawsze|możesz do mnie przyjść
+{15891}{15937}Wiedz, że zawsze|możesz do mnie przyjść,
-{16929}{16985}Czekałam za tobą. - rekcja czasownika
+{16929}{16985}Czekałam na ciebie.
-{18457}{18581}Wiesz co, Norman.|Spędziłam cały dzień przyrządzając to. - ponglish
+{18457}{18581}Wiesz co, Norman.|Spędziłam cały dzień, przyrządzając to.
+ {18457}{18581}Wiesz co, Norman.|Cały dzień to gotowałam.
-{20157}{20236}/Bo wyglądasz mi na dzieciaka.|/Na moje na niczym się nie znasz.
na moje co?
-{20646}{20715}Mój pra-pra dziadek|zbudował ten dom w 1912 roku,
+{20646}{20715}Mój prapradziadek|zbudował ten dom w 1912 roku,
-{21087}{21173}Zdaję sobie sprawę, że to trudne|po tym jak bank zabrał to panu.
+{21087}{21173}Zdaję sobie sprawę, że to trudne|po tym jak bank zabrał to panu.
-{23377}{23441}Nie mam zamiaru|wiecznie czekać za kosztorysem.
+{23377}{23441}Nie mam zamiaru|wiecznie czekać NA kosztorys.
-{25266}{25319}/- Narazie, Norman.|- Narazie. - ortografia!
+{25266}{25319}/- Na razie, Norman.|- Na razie.
-{30555}{30605}Ludzie, którzy są inni|nie wiedzą, że są inni,
+{30555}{30605}Ludzie, którzy są inni,|nie wiedzą, że są inni,
-{31435}{31495}Brad, wiesz może|gdzie tu się segreguje?
+{31435}{31495}Brad, wiesz może|gdzie tu się segreguje?
-{37508}{37573}Kajdanki, Norman.|Sprawdź czy ma klucz do nich.
+{37508}{37573}Kajdanki, Norman.|Sprawdź, czy ma klucz do nich.
-{40635}{40738}Nieważne co to było, Norman.|Będzie to upublicznione.
+{40635}{40738}Nieważne co to było, Norman.|Będzie to upublicznione.
-{42006}{42042}Co zrobimy?|Nie wiemy sami co robimy!
+{42006}{42042}Co zrobimy?|Nie wiemy sami, co robimy!
-{42047}{42107}- Norman.|- Nie wiemy sami co robimy!
+{42047}{42107}- Norman.|- Nie wiemy sami, co robimy!
-{42438}{42514}Weźmiemy wszystkie|pościele z łóżek z motelu
+{42438}{42514}Weźmiemy pościel z całego motelu.
-{42519}{42567}i użyjemy je do wchłonięcia|tego wszystkiego.
+{42519}{42567}Powinna wchłonąć to wszystko.
słowo pościel nie ma liczby mnogiej!
-{43763}{43840}Jesteś pewna, matko, że nie|powinniśmy zadzwonić po pomoc?
+{43763}{43840}Jesteś pewna, matko,|że nie powinniśmy zadzwonić po pomoc?
-{44648}{44734}Wrzućmy go wpierw do wanny,|a potem wymyślimy co dalej.
+{44648}{44734}Wrzućmy go wpierw do wanny,|a potem wymyślimy, co dalej.
-{46022}{46089}Nie tylko tą tutaj. Musimy|zerwać wszystkie aż do siódemki.
+{46022}{46089}Nie tylko TĘ tutaj.|Musimy zerwać wszystkie aż do siódemki.
-{46094}{46151}Bo mają tą samą wykładzinę.
+{46094}{46151}Bo mają TĘ samą wykładzinę.
-{49542}{49614}Właśnie chciałam mówić,|że jeszcze nie mamy otwarte.
po jakiemu to?
-{49777}{49829}Nie, proszę pani.|Nie potrzebny nam pokój.
+{49777}{49829}Nie, proszę pani.|Niepotrzebny nam pokój. - ortografia!
-{50095}{50163}Wraz z synem zrywanie właśnie|wykładziny. Wymieniamy je.
+{50095}{50163}Zrywamy z synem wykładziny.|Wymieniamy je.
-{52519}{52577}Interesuję się pan|dekoracją wnętrz?
+{52519}{52577}Interesuje się pan|dekoracją wnętrz?
-{56725}{56799}Nie wstrzymuj tego, tylko|dlatego, że jest to krępujące.
+{56725}{56799}Nie wstrzymuj tylko dlatego,|że to krępujące.
-{61005}{61079}/Wszystkich ludzi, których|/poznałam w życiu byli do bani.
+{61005}{61079}/Wszyscy ludzie,|/których poznałam w życiu, byli do bani.
-{61443}{61518}Kiedy się urodziłeś myślałam,|że Bóg dał mi drugą szansę.
+{61443}{61518}Kiedy się urodziłeś, myślałam,|że Bóg dał mi drugą szansę.
-{61522}{61626}Chciałam ci tylko zapewnić|wspaniałe życie i spójrz co wyszło.
+{61522}{61626}Chciałam ci tylko zapewnić|wspaniałe życie i spójrz, co wyszło.
-{61657}{61709}/Spójrz jak wygląda twoje życie.
+{61657}{61709}/Spójrz, jak wygląda twoje życie.
-{62467}{62553}To tak jakby nasze|serca są splątane więzami.
po jakiemu to? Jeśli już to:
+{62467}{62553}To tak, jakby nasze serca|były splecione więzami.
-{62925}{62983}/Ale wiesz o co mi chodziło.
+{62925}{62983}/Ale wiesz, o co mi chodziło.
-{67066}{67157}Tak długo jak będziemy razem,|nic złego nam się nie przytrafi.
+{67066}{67157}Tak długo, jak będziemy razem,|nic złego nam się nie przytrafi.
Zamiast tracić siły na pyskówki, udowodnij kolejnymi napisami, że są coś warte.
Więcej skracaj, wiele zdań można ująć krócej, co pozwoli na wygodniejszy odbiór napisów.
Mimo wszystko życzę Ci powodzenia, bo rokujesz na dobrego tłumacza.
Otworzyłam plik, który ponoć już nie wymaga gruntownej korekty, i co widzę?
-{4388}{4486}Jesteś wspaniała,|że tak dbasz o nas."
+{4388}{4486}Jesteś wspaniała,|że tak dbasz o nas".
-{12542}{12611}Jestem pewna,|że ostatnio jak rozmawialiśmy,
+{12542}{12611}Jestem pewna,|że gdy ostatnio rozmawialiśmy,
-{13230}{13297}/Chcę byście dziś wieczorem|zastanowili się nad poezją.
+{13230}{13297}/Chcę, byście dziś wieczorem|zastanowili się nad poezją.
-{15891}{15937}Wiedz, że zawsze|możesz do mnie przyjść
+{15891}{15937}Wiedz, że zawsze|możesz do mnie przyjść,
-{16929}{16985}Czekałam za tobą. - rekcja czasownika
+{16929}{16985}Czekałam na ciebie.
-{18457}{18581}Wiesz co, Norman.|Spędziłam cały dzień przyrządzając to. - ponglish
+{18457}{18581}Wiesz co, Norman.|Spędziłam cały dzień, przyrządzając to.
+ {18457}{18581}Wiesz co, Norman.|Cały dzień to gotowałam.
-{20157}{20236}/Bo wyglądasz mi na dzieciaka.|/Na moje na niczym się nie znasz.
na moje co?
-{20646}{20715}Mój pra-pra dziadek|zbudował ten dom w 1912 roku,
+{20646}{20715}Mój prapradziadek|zbudował ten dom w 1912 roku,
-{21087}{21173}Zdaję sobie sprawę, że to trudne|po tym jak bank zabrał to panu.
+{21087}{21173}Zdaję sobie sprawę, że to trudne|po tym jak bank zabrał to panu.
-{23377}{23441}Nie mam zamiaru|wiecznie czekać za kosztorysem.
+{23377}{23441}Nie mam zamiaru|wiecznie czekać NA kosztorys.
-{25266}{25319}/- Narazie, Norman.|- Narazie. - ortografia!
+{25266}{25319}/- Na razie, Norman.|- Na razie.
-{30555}{30605}Ludzie, którzy są inni|nie wiedzą, że są inni,
+{30555}{30605}Ludzie, którzy są inni,|nie wiedzą, że są inni,
-{31435}{31495}Brad, wiesz może|gdzie tu się segreguje?
+{31435}{31495}Brad, wiesz może|gdzie tu się segreguje?
-{37508}{37573}Kajdanki, Norman.|Sprawdź czy ma klucz do nich.
+{37508}{37573}Kajdanki, Norman.|Sprawdź, czy ma klucz do nich.
-{40635}{40738}Nieważne co to było, Norman.|Będzie to upublicznione.
+{40635}{40738}Nieważne co to było, Norman.|Będzie to upublicznione.
-{42006}{42042}Co zrobimy?|Nie wiemy sami co robimy!
+{42006}{42042}Co zrobimy?|Nie wiemy sami, co robimy!
-{42047}{42107}- Norman.|- Nie wiemy sami co robimy!
+{42047}{42107}- Norman.|- Nie wiemy sami, co robimy!
-{42438}{42514}Weźmiemy wszystkie|pościele z łóżek z motelu
+{42438}{42514}Weźmiemy pościel z całego motelu.
-{42519}{42567}i użyjemy je do wchłonięcia|tego wszystkiego.
+{42519}{42567}Powinna wchłonąć to wszystko.
słowo pościel nie ma liczby mnogiej!
-{43763}{43840}Jesteś pewna, matko, że nie|powinniśmy zadzwonić po pomoc?
+{43763}{43840}Jesteś pewna, matko,|że nie powinniśmy zadzwonić po pomoc?
-{44648}{44734}Wrzućmy go wpierw do wanny,|a potem wymyślimy co dalej.
+{44648}{44734}Wrzućmy go wpierw do wanny,|a potem wymyślimy, co dalej.
-{46022}{46089}Nie tylko tą tutaj. Musimy|zerwać wszystkie aż do siódemki.
+{46022}{46089}Nie tylko TĘ tutaj.|Musimy zerwać wszystkie aż do siódemki.
-{46094}{46151}Bo mają tą samą wykładzinę.
+{46094}{46151}Bo mają TĘ samą wykładzinę.
-{49542}{49614}Właśnie chciałam mówić,|że jeszcze nie mamy otwarte.
po jakiemu to?
-{49777}{49829}Nie, proszę pani.|Nie potrzebny nam pokój.
+{49777}{49829}Nie, proszę pani.|Niepotrzebny nam pokój. - ortografia!
-{50095}{50163}Wraz z synem zrywanie właśnie|wykładziny. Wymieniamy je.
+{50095}{50163}Zrywamy z synem wykładziny.|Wymieniamy je.
-{52519}{52577}Interesuję się pan|dekoracją wnętrz?
+{52519}{52577}Interesuje się pan|dekoracją wnętrz?
-{56725}{56799}Nie wstrzymuj tego, tylko|dlatego, że jest to krępujące.
+{56725}{56799}Nie wstrzymuj tylko dlatego,|że to krępujące.
-{61005}{61079}/Wszystkich ludzi, których|/poznałam w życiu byli do bani.
+{61005}{61079}/Wszyscy ludzie,|/których poznałam w życiu, byli do bani.
-{61443}{61518}Kiedy się urodziłeś myślałam,|że Bóg dał mi drugą szansę.
+{61443}{61518}Kiedy się urodziłeś, myślałam,|że Bóg dał mi drugą szansę.
-{61522}{61626}Chciałam ci tylko zapewnić|wspaniałe życie i spójrz co wyszło.
+{61522}{61626}Chciałam ci tylko zapewnić|wspaniałe życie i spójrz, co wyszło.
-{61657}{61709}/Spójrz jak wygląda twoje życie.
+{61657}{61709}/Spójrz, jak wygląda twoje życie.
-{62467}{62553}To tak jakby nasze|serca są splątane więzami.
po jakiemu to? Jeśli już to:
+{62467}{62553}To tak, jakby nasze serca|były splecione więzami.
-{62925}{62983}/Ale wiesz o co mi chodziło.
+{62925}{62983}/Ale wiesz, o co mi chodziło.
-{67066}{67157}Tak długo jak będziemy razem,|nic złego nam się nie przytrafi.
+{67066}{67157}Tak długo, jak będziemy razem,|nic złego nam się nie przytrafi.
Zamiast tracić siły na pyskówki, udowodnij kolejnymi napisami, że są coś warte.
Więcej skracaj, wiele zdań można ująć krócej, co pozwoli na wygodniejszy odbiór napisów.
Mimo wszystko życzę Ci powodzenia, bo rokujesz na dobrego tłumacza.
2013-03-22 17:40:25
ocena:
@loodka
Wielkie dzięki. Pomocne poprawki (parę zdań nadal przeoczyłem, zdarza się). No widzisz, można tak było od razu zrobić. Wtedy wiedziałbym dokładnie na czym polega problem w niektórych zdaniach. Nie twierdź też, że to był powód aż tak wielki, by je wyrzucić, a te inne bez korekty zostawić. Gruntowna korekta to według mnie konkretna korekta od podstaw, tak jakby jej wcale nie było. A zdenerwowało mnie to, że przez te parę dni dopieściłem razem z jakieś 20 lini tylko (napisy mają 470, więc 20 to niezbyt dużo). Dlatego tak zareagowałem na tą "gruntowną". I skończ z ta pokorą, bo to twój wymysł tylko. Sto razy już pisałem, o co się sprułem.
I nie wrzucaj mi, że pyskuje, bo pisałem tylko o tym, jak ja to odebrałem i tyle. Nie jestem twoim dzieckiem ani jakimkolwiek smarkaczem, któremu możesz tak mówić.
Dobra rada to taka, by wrzucić na luz. To tylko napisy, a nie konwencja genewska. Mnie tylko wytrąciła z równowagi jedna rzecz, z niczym innym nie miałem żadnego problemu, jak i ani razu nie twierdziłem, że te napisy są piękne.
Wielkie dzięki. Pomocne poprawki (parę zdań nadal przeoczyłem, zdarza się). No widzisz, można tak było od razu zrobić. Wtedy wiedziałbym dokładnie na czym polega problem w niektórych zdaniach. Nie twierdź też, że to był powód aż tak wielki, by je wyrzucić, a te inne bez korekty zostawić. Gruntowna korekta to według mnie konkretna korekta od podstaw, tak jakby jej wcale nie było. A zdenerwowało mnie to, że przez te parę dni dopieściłem razem z jakieś 20 lini tylko (napisy mają 470, więc 20 to niezbyt dużo). Dlatego tak zareagowałem na tą "gruntowną". I skończ z ta pokorą, bo to twój wymysł tylko. Sto razy już pisałem, o co się sprułem.

I nie wrzucaj mi, że pyskuje, bo pisałem tylko o tym, jak ja to odebrałem i tyle. Nie jestem twoim dzieckiem ani jakimkolwiek smarkaczem, któremu możesz tak mówić.
Dobra rada to taka, by wrzucić na luz. To tylko napisy, a nie konwencja genewska. Mnie tylko wytrąciła z równowagi jedna rzecz, z niczym innym nie miałem żadnego problemu, jak i ani razu nie twierdziłem, że te napisy są piękne.
2013-03-22 17:48:49
ocena:
Po Twoim ostatnim komentarzu żałuję, że straciłam czas na te poprawki.
2013-03-22 18:13:18
ocena:
Dobra - KOŃCZYMY! Już nic więcej nie dodyskutujemy a nakręcanie się zaczyna, w końcu dzisiaj mecz
Komentarz został edytowany przez WILUsiek dnia 19:13; 22 marca 2013

Komentarz został edytowany przez WILUsiek dnia 19:13; 22 marca 2013
2013-03-25 11:16:09
ocena:
Bardzo dobre napisy jak i film. Jedyne co mi przeszkadzało to tłumaczenie "mother-matka", że był to dość częsty zwrot "matko" jakoś tak szorstko to się czytało.Czekam siwus na napisy do 2 ep, pozdrawiam.