Komentarze:

White Collar 4x16

HDTV.x264-2HD

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2013-03-10 07:55:17

ocena:
:groupwave: WIELKIE WIELKIE DZIĘKI :beer2:

2013-03-10 08:03:11

ocena:
Dzięki smile

2013-03-10 09:23:43

ocena:
:beer: :beer2: :drinks:

2013-03-10 10:56:26

ocena:
THX

2013-03-10 12:05:22

ocena:
Wielkie dzięki za literki:good2:

2013-03-10 13:45:17

ocena:
Dzięki:beer2:

2013-03-10 17:19:20

ocena:
dzięki!

2013-03-10 23:32:20

ocena:
jest szansa na napisy do 11, 12, 13, 14 i 15 odcinka?

2013-03-11 12:48:53

ocena:
Jakiś tam DreaTeam zrobił napisy...

2013-03-11 17:09:01

ocena:
dzieki :good:

2013-03-11 22:23:37

ocena:
gregoryns napisał(a) dnia 13:48; 11 marca 2013 następujący komentarz

Jakiś tam DreaTeam zrobił napisy...

a gdzie sa te napisy

2013-03-11 22:38:42

ocena:
:giverose: :giveheart: poszukaj na oppensubb
Komentarz został edytowany przez dell57 dnia 23:39; 11 marca 2013

2013-03-12 12:23:19

ocena:
dell57 napisał(a) dnia 23:38; 11 marca 2013 następujący komentarz

:giverose: :giveheart: poszukaj na oppensubb
Komentarz został edytowany przez dell57 dnia 23:39; 11 marca 2013

ok dzieki, jednak szkoda ze nie ma do web dli :(

2013-03-12 13:31:02

ocena:
Napisy postaram się potłumaczyć, choć nie wiem czy jest sens, skoro inna grupa już przetłumaczyła.

2013-03-13 00:36:52

ocena:
Niestety, ale każdy nowy tłumacz serialu, który oglądam musi kiedyś przejść przez rzeźnię, czyli przez moją korektę;) Na pocieszenie dodam, że tłumacze albo podchodzą do moich (i nie tylko moich) poprawek z rozumem albo się obrażają i znikają. Mam nadzieję widzieć Cię w tej pierwszej grupie.

Napisy mają bardzo dużo drobnych błędów. Brakuje im porządnego ostatniego szlifu, czyli korektora, który przeczytałby tekst ze zrozumieniem i uwagą podczas oglądania filmu.

Nie zmienia to faktu, że i tak są o niebo lepsze od tych nieszczęsnych wypocin, które do kilku poprzednich odcinków znalazł mi Napi. Oznacza to jednak, że - moim nieskromnym zdaniem - na szóstkę nie zasługują. Ale widać tu potencjał. Kilka błędów da się wyeliminować na przyszłość jak załapiesz kilka zasad.

- Zaimki osobowe i dzierżawcze oraz zwroty grzecznościowe (pan, pani) małą. Dużą tylko gdyby ktoś cytował list.
- Gdy jedno zdanie jest w kilku liniach, sztucznie rozdzielasz je na osobne zdania. Niepotrzebnie. Zdanie może zacząć się w jednej linii i kontynuować w następnych.
- Zaimek "ta" w odmianie: "tą akcją", "tę akcję" - nie mieszajmy przypadków.
- Duże liczby piszemy po polsku tak: 1000, 10 000, 100 000 - czyli: tysiąc bez spacji, gdy jest wiecej zer - ze pacją - co trzecia cyfra licząc od tyłu. Przecinki w Europie oznaczają ułamki dziesiętne.
- Symbol dolara jest co prawda przez Polaków zrozumiały, ale nikt nie ma obowiązku uczyć się na pamięć symboli walut obcych.
- Nazwiska obce deklinujemy jeśli jest taka możliwość. Angielskie w większości można.
- Nie oddzielaj przecinkami okoliczników i dopełnień od orzeczenia.

Na koniec zaznaczam, że pomimo poniższej rzeźni językowej jestem wdzięczna za trud włożony w tłumaczenie i dziękuję za udostępnienie napisów.

-[1122][1148]Więc pobiegłem na górę|i wspiąłem się do lustra w łazieńce.
+[1122][1148]Więc pobiegłem na górę|i wspiąłem się do lustra w łazience.

-[1233][1261]Właśnie zrozumiałem,|dlaczego tak mocno chcesz odnaleźć tą skrzynkę.
+[1233][1261]Właśnie zrozumiałem,|dlaczego tak mocno chcesz odnaleźć tę skrzynkę.

-[1289][1321]Sądzisz, że cokolwiek tam jest,|da ci odpowiedź kim jestem.
+[1289][1321]Sądzisz, że cokolwiek tam jest,|da ci odpowiedź, kim jestem.

-[1755][1771]Co mogę dla Pani zrobić, agentko Callaway?
+[1755][1771]Co mogę dla pani zrobić, agentko Callaway?

-[1773][1801]Porozmawiajmy o senatorze Pratt.
+[1773][1801]Porozmawiajmy o senatorze Pratcie.

-[2003][2018]Zatrzymaj mnie, jeśli już o tym słyszałeś.
+[2003][2018]Powstrzymaj mnie, jeśli już o tym słyszałeś.

-[2113][2131]Była dla niego, niczym rodzina.
+[2113][2131]Była dla niego niczym rodzina.

-[2133][2171]I czego Pratt Pani nie powiedział to fakt,|że dowody w tej skrzynce.
+[2133][2171]I czego Pratt pani nie powiedział to fakt,|że dowody w tej skrzynce

-[2173][2191]obciążają Pratta, nie Jamesa.
+[2173][2191]Obciążają Pratta, nie Jamesa.

-[3383][3411]Rozmawiałam z Burkiem|i potwierdził Pana słowa.
-[3413][3431]Ale zaprezentował też,|zaskaujący zwrot w Pana historyjce.

+[3383][3411]Rozmawiałam z Burkiem|i potwierdził pana słowa.
+[3413][3431]Ale zaprezentował też,|zaskaujący zwrot w pana historyjce.

-[3447][3461]Ponadto, odkryłam czego szukają.
+[3447][3461]Ponadto odkryłam czego szukają.

-[3508][3531]Pratt zarezerwował bilet w pociągu z Washingtonu.
+[3508][3531]Pratt zarezerwował bilet w pociągu z Waszyngtonu.

(jako nazwa miasta i nazwisko prezydenta - spolszczamy. W oryginale zostawiamy gdy słowo tworzy nazwę własną, np. Washington Post)

-[3768][3791]Więc, rób to co zazwyczaj robiłeś|przez ostatnie kilka lat.
+[3768][3791]Więc rób to co zazwyczaj robiłeś|przez ostatnie kilka lat.

-[3953][3971]Zawsze powtarzałeś mi, że praca z Caffreyem.
-[3973][3991]Postawi mnie niebezpiecznie blisko linii.

+[3953][3971]Zawsze powtarzałeś mi, że praca z Caffreyem
+[3973][3991]postawi mnie niebezpiecznie blisko krawędzi.

Trzeba czasem użyć innego słowa ze względu na to, że "linie" nie znaczą tutaj nic konkretnego po polsku. Dlatego trzeba przeredagować następny wers:

-[3993][4052]Czasami musisz przerysować te linie,|aby pozostać w ich granicach.
+[3993][4052]Czasami musisz wyznaczyć granice.

Wiem, zepsuła się gra słów z liniami ale po polsku to nie brzmi dobrze.

-[5786][5791]Za Panią.
+[5786][5791]Panie przodem.

(to są napisy do filmu, tu wszystko leci szybko, niech się widz nie zastanawia o co chodzi z panią, i co za nią)

-[5826][5856]Nie, egzekwujemy nakaz przeszukania|Empire State Building.
+[5826][5856]Nie, wykonujemy nakaz przeszukania|Empire State Building.

-[6368][6391]W domu. Kazałem mu odpuścić tą akcję.
+[6368][6391]W domu. Kazałem mu odpuścić tę akcję.

-6580][6615]Żadnych czyścicieli okien, zsypów śmieci.|Źadnego base jumpingu.
+6580][6615]Żadnych czyścicieli okien, zsypów śmieci,|żadnych spadochroniarzy.

(no chyba, że jestem zacofana bo reszta Polaków wie czym jest base jumping - bez bicia przyznaję, musiałam sprawdzić).

-[7573][7618]Spokojnie, specjalizujemy się w szalonym.
+[7573][7618]Spokojnie, specjalizujemy się w szalonych rzeczach.

[7683][7721]Ta ślicznotka liczy sobie 3,000 PSI.
Nie wiem co to za jednostka PSI

-[7740][7763]Tak, 51. piętro jest nadal dostępne do wynajęcia,
+[7740][7763]Tak, 51. piętro jest nadal do wynajęcia,

-[8047][8057]Potem, faza druga.
+[8047][8057]Potem faza druga.

-[8080][8094]Wtopimy się pomiędzy FBI.
+[8080][8094]Wtopimy się pomiędzy agentów FBI.

-[8095][8115]Kiedy stojak na sampana będzie na miejscu.
+[8095][8115]Kiedy stojak na szampana będzie na miejscu.

-[8313][8336]Empire State nie wpuszcza tam kogokolwiek.
+[8313][8336]Empire State nie wpuszcza tam nikogo.

-[8338][8351]Celebrytów, głównie.
+[8338][8351]Wpuszcza, głównie celebrytów.

-[8943][8961]Złe wieści - Federalni są już na 35.
+[8943][8961]Złe wieści: federalni są już na 35.

-[9179][9217]Biuro wynajmu powiedziało,|że przyglądał siętrzem innym piętrom, zanim wybrał 51.
+[9179][9217]Agencja nieruchomości powiedziała,|że przyglądał się trzem innym piętrom, zanim wybrał 51.

-[9424][9435]Mozzie ma clonera.
+[9424][9435]Mozzie ma urządzenie klonujące.

-[9615][9649]Peter, nie wiem jak ci mam dziękować, za wszystko.
+[9615][9649]Peter, nie wiem jak ci mam dziękować za wszystko.

-[9686][9717]Zawsze tak było, od Kate,|aż po skrzynkę z dowodami.
+[9686][9717]Zawsze tak było. Od Kate,|aż po skrzynkę z dowodami.

-[9899][9917]Muszę zobaczyć, co z tym clonerem.
+[9899][9917]Muszę zobaczyć, co z urządzeniem klonującym.

Przykro mi, cloner po polsku nie istnieje. Trzeba opisowo, wiem że to do bani ale posługujemy się językiem polskim.

-[10239][10290]Jutro po południu będę zakuwał Pratta w kajdanki,|a wieczorem, będę świętował z Tobą.
+[10239][10290]Jutro po południu będę zakuwał Pratta w kajdanki,|a wieczorem, będę świętował z tobą.

-[10291][10320]- W restauracji mojego wyboru?|- Nawet, jeśli będzie to sushi.
+[10291][10320]- W restauracji, którą sama wybiorę?|- Nawet, jeśli będzie to sushi.

-[10629][10647]To cloner kart zbliżeniowych.
+[10629][10647]To urządzenie do klonowania kart zbliżeniowych.

-[10679][10687]Tak, jest.
+[10679][10687]Tak jest.

-[10689][10717]Masz, weź tą kartę.
+[10689][10717]Masz, weź tę kartę.

-[11319][11336]Sprawiliśmy, że to działało.
+[11319][11336]Sprawiliśmy, że zadziałało.

-[11555][11584]W porządku, Burke, złożyłam podanie|do biura o przeniesienie Pratta.
+[11555][11584]W porządku Burke, złożyłam podanie|do biura o przeniesienie Pratta.

-[11586][11633]Ale do tego czasu, jest zwykłym obywatelem,|który wynajmuje biuro dla swojej fundacji charytatywnej.
-[11634][11659]I wyrzucenie go, byłoby nie lada wyzwaniem.
+[11586][11633]Ale do tego czasu, jest zwykłym obywatelem,|który wynajmuje biuro dla swojej fundacji charytatywnej,
+[11634][11659]i wyrzucenie go, byłoby nie lada wyzwaniem.

-[11729][11747]A Mozzie wyśledził Pratta do parku.
+[11729][11747]A Mozzie wyśledził Pratta w parku.

-[12244][12287]Wiesz co, domyśliłem się, że w pewnym|momencie przyjdziesz do mnie.
+[12244][12287]Domyśliłem się, że kiedyś przyjdziesz do mnie.

-[12409][12427]A teraz noszę garnitury za $3,000.|I bądź tu mądry.
+[12409][12427]A teraz noszę garnitury za 3000 dolarów.|I bądź tu mądry.

-[13309][13333]Między nami. Możemy się upewnić,|że przeszukanie będzie trwało pełne 2 godziny.
+[13309][13333]Możemy się upewnić,|że przeszukanie będzie trwało pełne 2 godziny.

Nie wiem o co chodzi z tym "miedzy nami".

-[13449][13497]On i jego syn, Neal Caffrey, są poszukiwani|w związku z napaścią na senatora Terrence'a Pratt.
+[13449][13497]On i jego syn, Neal Caffrey, są poszukiwani|w związku z napaścią na senatora Terrence'a Pratta.

-[14344][14372]Dodatkowo, obiecałem El,|że zabiorę ją na kolację dziś wieczorem.
+[14344][14372]Dodatkowo obiecałem El,|że zabiorę ją na kolację dziś wieczorem.

-[14994][15017]I podczas naszego pierwszego pocałunku.|
-[15019][15058]Zrozumiałem, że niczego od ciebie nie chcę..
+[14994][15017]I podczas naszego pierwszego pocałunku|
+[15019][15058]zrozumiałem, że niczego od ciebie nie chcę...

-[15154][15193]Saro Ellis. Wyjdziesz za mnie?
+[15154][15193]Saro Ellis, wyjdziesz za mnie?

-[15384][15416]O Boże. Ty draniu.
+[15384][15416]O Boże, ty draniu.

-[15582][15612]Gratulacje dla Pana i Pana|uroczej narzeczonej Sary.
-[15614][15652]Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo|świętować to specjalne wydarzenie u nas.
-[15654][15699]Zgodnie z Pana prośbą,|mogę Państwa zaprowadzić na 103. piętro?

+[15582][15612]Gratulacje dla pana i pańskiej|uroczej narzeczonej Sary.
+[15614][15652]Cieszymy się, że zdecydowali się państwo|świętować to specjalne wydarzenie u nas.
+[15654][15699]Zgodnie z pana prośbą,|mogę Państwa zaprowadzić na 103. piętro?

-[15764][15784]Pójdą Państwo za mną?
+[15764][15784]Pójdą państwo za mną?

-[16082][16102]Tylko sprawdzam co u Pana, senatorze.
+[16082][16102]Tylko sprawdzam co u pana, senatorze.

-[16104][16125]Słyszałem, że miał pan sprzeczkę, wcześniej.
+[16104][16125]Słyszałem, że miał pan sprzeczkę.

(skoro jest czas przeszły w zdaniu, to wiadomo że było to wcześniej)

-[16152][16172]Nie byłbym tego, taki pewien.
+[16152][16172]Nie byłbym tego taki pewien.

-[16214][16252]Tą, którą tak gorliwie Pan szuka|na 50. piętrze, tuż pod nami.
+[16214][16252]Tę, której tak gorliwie pan szuka|na 50. piętrze, tuż pod nami.

-[16254][16272]I wtedy będę mógł Pana aresztować, osobiście.
+[16254][16272]I wtedy będę mógł pana aresztować, osobiście.

-[16360][16372]Caffrey?|A Widzicie go tu?
+[16360][16372]Caffrey?|A widzicie go tu?

-[16374][16388]Według nadajnika, znajduje się tutaj.
+[16374][16388]Według nadajnika znajduje się tutaj.

-[16444][16461]Nie przyjmuje pani rozkazów od niego.
-[16463][16526]Nie, ty przyjmujesz rozkazy ode mnie.|Podnieś nogawkę.
+[16444][16461]Nie przyjmuje Pani rozkazów od niego.
+[16463][16526]Nie, Ty przyjmujesz rozkazy ode mnie.|Podnieś nogawkę.

-[18009][18030]Senatorze Pratt, z całym szacunkiem,|ale nie może Pana tu być.
+[18009][18030]Senatorze Pratt, z całym szacunkiem,|ale nie może pan tu być.

-[18032][18046]To aktywne śledztwo.
+[18032][18046]Trwa śledztwo.
(trudno orzecz czym się różni śledztwo aktywne od pasywnego)

-[18082][18113]Może Pani przetrzymywać wszystkich świadków w|tym pomieszczeniu, ale ja się stąd nie ruszam.
+[18082][18113]Może pani przetrzymywać tu świadków|ale ja się stąd nie ruszam.

Krócej - trochę zielono się zrobiło w tym miejscu w napisach.

-[18115][18126]Zgłoszę Pana do D.C.
-[18128][18145]Może Pani mnie zgłaszać|komu się Pani żywnie podoba.

+[18115][18126]Zgłoszę pana do D.C.
+[18128][18145]Może pani mnie zgłaszać|komu się żywnie podoba.

-[18378][18414]Może chciałbyś spróbować pobić płytkę,|aż do poddania?
+[18378][18414]Może chciałbyś spróbować pobić płytkę,|by się poddała?

-[18482][18500]Za niedługo się dowiemy.
+[18482][18500]Niedługo się dowiemy.

-[18810][18833]Senatorze, muszę Pana prosić o pozostanie tutaj.|Dla własnego bezpieczeństwa.
+[18810][18833]Senatorze, proszę pozostać tutaj.|Dla własnego bezpieczeństwa.

Znów mocno zielono.

-[19068][19108]Mam swoje rozkazy.|A teraz proszę się ruszyć.
+[19068][19108]Mam rozkazy.|A teraz proszę się ruszyć.

Tak się składa, że to nie jej rozkazy tylko przełożonej.

-[19122][19140]Uwaga, Agent Burke wymknął się spod opieki.
+[19122][19140]Uwaga, Agent Burke wymknął mi się.

Opieka raczej nie kojarzy się z zatrzymaniem.

-[19292][19324]Albo kimkolwiek, idź już.
+[19292][19324]Albo z kimkolwiek, idź już.

-[19907][19926]Nie pozwolisz mi tak po prostu od tego odejść.
+[19907][19926]Nie pozwolisz mi tak po prostu odejść.

-[19990][20005]Nie wracam z powrotem do więzienia.
+[19990][20005]Nie wrócę do więzienia.

Skoro używasz słowa "wrócić" to "z powrotem jest już niepotrzebne"

-[20080][20108]Znalaześ je. Po 30. latach.
+[20080][20108]Znalaześ je. Po 30 latach.

Kropka oznacza liczebnik porządkowy, tu mamy główny.

-[20660][20700]Mam swój własny lot,|na który muszę zdążyć.
+[20660][20700]Mam inny lot,|na który muszę zdążyć.

Trochę nie po polsku "mam swój własny lot"

-[20786][20805]Ty też.
+[20786][20805]Tobie też.

-[21230][21264]Senator USA zabija skazanego|mordercę policjanta, w samoobronie.
+[21230][21264]Senator USA zabija skazanego|mordercę policjanta w samoobronie.

-[21310][21343]Opuśćcie bronie!
+[21310][21343]Opuśćcie broń!

Broń jako rzecz. niepoliczalny jest blm czyli bez liczby mnogiej. Oznacza to, że co prawda da się l. mnogą utworzyć, ale jej używanie nie zawsze jest poprawne. Tu brzmi dziwnie.

-[22936][22948]Już to wdziałem.
+[22936][22948]Już to widziałem.

-[24353][24376]Pokaż mi, że jesteś ponadto.
+[24353][24376]Pokaż mi, że jesteś ponad to.

łączna pisownia też istnieje ale nie w tym przypadku. m

-[24636][24654]W tym życiu.
-[24656][24684]Ktoś jest zawsze odpowiedzialny.

+[24636][24654]W tym życiu
+[24656][24684]ktoś jest zawsze odpowiedzialny.

Komentarz został edytowany przez anahella dnia 01:38; 13 marca 2013

2013-03-13 11:24:31

ocena:
Nie wiem czy będę tłumaczył dalej. I nie chodzi tu wcale o twój komentarz, po prostu zapomniałem, jak ciężko robi się takie pierdoły jak synchro, czy tłumaczenie tekstów przydługich, aby zachować ich sens i jednocześnie nie zmusić widza do ciągłego cofania, aby przeczytał do końca co się w tej linii znajduje.


Sam sobie dałbym za nie 4,5, wiem, że nie są idealne, ale siedziałem nad nimi w weekend do 4 nad ranem i pewne rzeczy już mi się tak zlewały, że nie dałem rady, a wiedziałem, że jeżeli porzucę te napisy w tym momencie, na drugi dzień nie będzie mi się chciało, więc wrzuciłem skończone w 98-99%.


Co do base jumpingu to założyłem, że ta nazwa jest dość popularna i ludzie wiedzą o co chodzi, mój błąd.


Największym problemem było tłumaczenie agentki Callaway, która nie tylko zasuwała jak Messerschmitt, ale też nie robiła żadnych przerw na oddech...

2013-03-13 11:32:55

ocena:
A szkoda, że dajesz sobie spokój.. Przynajmniej anahella wiadomo, czemu napisy od DreamTeam są tylko albo na chomikuj albo na napi, bo inaczej tu by im spokoju zapewne z krytyką nie dali.. smile

2013-03-13 11:42:20

ocena:
Akurat oprócz DreamTeam jeszcze ktoś inny robi napisy. I tamte faktycznie plątają się na napi, zresztą DreamTeam może i też. Nie wiem, nie znam tego "serwisu". Do 16 odcinka znalazłem 3 różne wersje :wacko:.
Z tym serialem jest jak z Vikings i Following, z tym że tu brakuje jakichś porządnych grupowych subów.
Komentarz został edytowany przez januanio dnia 12:44; 13 marca 2013

2013-03-13 21:01:13

ocena:
Dziękuję:good:

2013-03-14 00:39:32

ocena:
gregoryns napisał(a) dnia 12:32; 13 marca 2013 następujący komentarz

Przynajmniej anahella wiadomo, czemu napisy od DreamTeam są tylko albo na chomikuj albo na napi, bo inaczej tu by im spokoju zapewne z krytyką nie dali.. smile



Tragiczna strata dla tego portalu :P Łączę się w bólu z zalewającymi się łzami adminami.

Logowanie