Komentarze:
House of Cards 1x02
480p.WEBRip.x264-BTN; WEBRip.XVID-AVIGUY

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2013-02-11 14:34:15
ocena:
Admast napisał(a) dnia 13:51; 11 lutego 2013 następujący komentarz
Wszyscy dziękują, to i ja podziękuję i zrobię synchro do 720p, ale że nikt nie zauważył tego że napisy w wersjach:
MicroDVD - nie pasują zupełnie, nie ta ilość FPSów,
TMPlayer - wygląda ok, ale potem robi się bajzel też kwestia niedopasowania.
wersje BTN mają 30FPS a nie 23,976...
MPL2 i SubRip - są ok
Edit: Synchro do wersji WEBRip.720p.H.264.AAC.2.0-HoC - gotowe i wrzucone, sprawdźcie czy wam pasują
Komentarz został edytowany przez Admast dnia 14:03; 11 lutego 2013
Wszyscy dziękują, to i ja podziękuję i zrobię synchro do 720p, ale że nikt nie zauważył tego że napisy w wersjach:
MicroDVD - nie pasują zupełnie, nie ta ilość FPSów,
TMPlayer - wygląda ok, ale potem robi się bajzel też kwestia niedopasowania.
wersje BTN mają 30FPS a nie 23,976...
MPL2 i SubRip - są ok

Edit: Synchro do wersji WEBRip.720p.H.264.AAC.2.0-HoC - gotowe i wrzucone, sprawdźcie czy wam pasują

Komentarz został edytowany przez Admast dnia 14:03; 11 lutego 2013
Zauważyłem to przy poprzednim odcinku, ale zapomniałem poprawić

2013-02-12 13:03:19
ocena:

Doskonałe tłumaczenie, synchro do 420p działa wysmienicie.
2013-02-19 23:13:45
ocena:
Dzięki
[19215][19239]W jakim celu?|Do sprzedaży torebek?
Tu chodzi bardziej o pakowanie zakupów
Poza tym kilka linii zdecydowanie zbyt szybko znikało (niektóre nawet w Sub-edicie są na zielono). Starajcie się więcej skracać.
[19215][19239]W jakim celu?|Do sprzedaży torebek?
Tu chodzi bardziej o pakowanie zakupów
Poza tym kilka linii zdecydowanie zbyt szybko znikało (niektóre nawet w Sub-edicie są na zielono). Starajcie się więcej skracać.
2014-01-28 21:23:37
ocena:
Nie ma w języku polskim odpowiednika "speakera" więc tak wyszło, że został zostawiony, bądź dany jako spiker. Rozbieżność z powodu lekkiego niezgrania wersji w różnych odcinkach.
Ale to cała kwestia, bo inaczej nie ma sensu tego przekładać, według mnie.

2014-01-28 22:56:57
ocena:
Spiker to tak, ale tu jest właśnie Speaker (wielką literą). Choć można byłoby w sumie przetłumaczyć jako przewodniczący.