Komentarze:
The Good Wife 4x09
HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; 480p.HDTV.x264-mSD; 480p.HDTV...

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2013-01-31 09:09:11
ocena:
Dziękuję
Pasują tez do HDTV.XviD-AFG
Komentarz został edytowany przez Pati1989 dnia 10:52; 31 stycznia 2013

Komentarz został edytowany przez Pati1989 dnia 10:52; 31 stycznia 2013
2013-01-31 09:34:21
ocena:
Dzięki, w sieci są już napisy do odc. 12 więc nawet nie chce mi się tego komentować...
Loodka dzięki za info, chociaż mi nawet na myśl nie przyszło, że może być inaczej, kolejność rzecz święta....
Serial jest jednym z najlepszych w tym momencie: inteligentny, z b. dobrą grą aktorską i jak widać zbiera same wyróżnienia i nagrody w konkursach, skąd zatem to zdziwienie na moją irytację, że trzeba tak długo czekać na napisy, gdy - nie uwłaczając nikomu wampirologia itp. itd ma się w tłumaczeniach całkiem dobrze?? Trochę zrozumienia- inwektyw przecież nie było, by się w tym momencie przydało, jak i oczywiście więcej zapału w zabawie z angielskim tekstem... Tak przy okazji zastępstwo jest na poziomie, zatem i poziom wrażeń i odczuć taki sam jak i z "waszym" tłumaczeniem - tylko zdecydowanie szybciej i na czasie...
Pozdrówki i nie ma sensu dalsze bicie piany i obrażanie się wzajemne...
Komentarz został edytowany przez jano22 dnia 13:36; 31 stycznia 2013
Loodka dzięki za info, chociaż mi nawet na myśl nie przyszło, że może być inaczej, kolejność rzecz święta....
Serial jest jednym z najlepszych w tym momencie: inteligentny, z b. dobrą grą aktorską i jak widać zbiera same wyróżnienia i nagrody w konkursach, skąd zatem to zdziwienie na moją irytację, że trzeba tak długo czekać na napisy, gdy - nie uwłaczając nikomu wampirologia itp. itd ma się w tłumaczeniach całkiem dobrze?? Trochę zrozumienia- inwektyw przecież nie było, by się w tym momencie przydało, jak i oczywiście więcej zapału w zabawie z angielskim tekstem... Tak przy okazji zastępstwo jest na poziomie, zatem i poziom wrażeń i odczuć taki sam jak i z "waszym" tłumaczeniem - tylko zdecydowanie szybciej i na czasie...
Pozdrówki i nie ma sensu dalsze bicie piany i obrażanie się wzajemne...
Komentarz został edytowany przez jano22 dnia 13:36; 31 stycznia 2013
2013-01-31 09:52:55
ocena:
jano22 napisał(a) dnia 10:34; 31 stycznia 2013 następujący komentarz
Dzięki, w sieci są już napisy do odc. 12 więc nawet nie chce mi się tego komentować...
Dzięki, w sieci są już napisy do odc. 12 więc nawet nie chce mi się tego komentować...
Nasze napisy będą się ukazywać po kolei, choćbyś nie wiem jakie fochy strzelał.
2013-01-31 11:14:58
ocena:
jano22 napisał(a) dnia 10:34; 31 stycznia 2013 następujący komentarz
Dzięki, w sieci są już napisy do odc. 12 więc nawet nie chce mi się tego komentować...
Dzięki, w sieci są już napisy do odc. 12 więc nawet nie chce mi się tego komentować...
To nie komentuj, a tak sam sobie przeczysz. Włazisz na bezczela i stawiasz wymagania. Oglądaj z tymi, co są w sieci.
2013-01-31 16:56:54
ocena:
jano22 napisał(a) dnia 10:34; 31 stycznia 2013 następujący komentarz
Dzięki, w sieci są już napisy do odc. 12 więc nawet nie chce mi się tego komentować...
Loodka dzięki za info, chociaż mi nawet na myśl nie przyszło, że może być inaczej, kolejność rzecz święta....
Serial jest jednym z najlepszych w tym momencie: inteligentny, z b. dobrą grą aktorską i jak widać zbiera same wyróżnienia i nagrody w konkursach, skąd zatem to zdziwienie na moją irytację, że trzeba tak długo czekać na napisy, gdy - nie uwłaczając nikomu wampirologia itp. itd ma się w tłumaczeniach całkiem dobrze?? Trochę zrozumienia- inwektyw przecież nie było, by się w tym momencie przydało, jak i oczywiście więcej zapału w zabawie z angielskim tekstem... Tak przy okazji zastępstwo jest na poziomie, zatem i poziom wrażeń i odczuć taki sam jak i z "waszym" tłumaczeniem - tylko zdecydowanie szybciej i na czasie...
Pozdrówki i nie ma sensu dalsze bicie piany i obrażanie się wzajemne...
Komentarz został edytowany przez jano22 dnia 13:36; 31 stycznia 2013
Dzięki, w sieci są już napisy do odc. 12 więc nawet nie chce mi się tego komentować...
Loodka dzięki za info, chociaż mi nawet na myśl nie przyszło, że może być inaczej, kolejność rzecz święta....
Serial jest jednym z najlepszych w tym momencie: inteligentny, z b. dobrą grą aktorską i jak widać zbiera same wyróżnienia i nagrody w konkursach, skąd zatem to zdziwienie na moją irytację, że trzeba tak długo czekać na napisy, gdy - nie uwłaczając nikomu wampirologia itp. itd ma się w tłumaczeniach całkiem dobrze?? Trochę zrozumienia- inwektyw przecież nie było, by się w tym momencie przydało, jak i oczywiście więcej zapału w zabawie z angielskim tekstem... Tak przy okazji zastępstwo jest na poziomie, zatem i poziom wrażeń i odczuć taki sam jak i z "waszym" tłumaczeniem - tylko zdecydowanie szybciej i na czasie...
Pozdrówki i nie ma sensu dalsze bicie piany i obrażanie się wzajemne...
Komentarz został edytowany przez jano22 dnia 13:36; 31 stycznia 2013
Wybacz, ale pogubiłam się w Twoim wywodzie.
Tak czy siak, nasze napisy się ukażą, kto je lubi, ten zaczeka

2013-01-31 22:53:36
ocena:
loodka napisał(a) dnia 17:56; 31 stycznia 2013 następujący komentarz
Wybacz, ale pogubiłam się w Twoim wywodzie.
Tak czy siak, nasze napisy się ukażą, kto je lubi, ten zaczeka
jano22 napisał(a) dnia 10:34; 31 stycznia 2013 następujący komentarz
Dzięki, w sieci są już napisy do odc. 12 więc nawet nie chce mi się tego komentować...
Loodka dzięki za info, chociaż mi nawet na myśl nie przyszło, że może być inaczej, kolejność rzecz święta....
Serial jest jednym z najlepszych w tym momencie: inteligentny, z b. dobrą grą aktorską i jak widać zbiera same wyróżnienia i nagrody w konkursach, skąd zatem to zdziwienie na moją irytację, że trzeba tak długo czekać na napisy, gdy - nie uwłaczając nikomu wampirologia itp. itd ma się w tłumaczeniach całkiem dobrze?? Trochę zrozumienia- inwektyw przecież nie było, by się w tym momencie przydało, jak i oczywiście więcej zapału w zabawie z angielskim tekstem... Tak przy okazji zastępstwo jest na poziomie, zatem i poziom wrażeń i odczuć taki sam jak i z "waszym" tłumaczeniem - tylko zdecydowanie szybciej i na czasie...
Pozdrówki i nie ma sensu dalsze bicie piany i obrażanie się wzajemne...
Komentarz został edytowany przez jano22 dnia 13:36; 31 stycznia 2013
Dzięki, w sieci są już napisy do odc. 12 więc nawet nie chce mi się tego komentować...
Loodka dzięki za info, chociaż mi nawet na myśl nie przyszło, że może być inaczej, kolejność rzecz święta....
Serial jest jednym z najlepszych w tym momencie: inteligentny, z b. dobrą grą aktorską i jak widać zbiera same wyróżnienia i nagrody w konkursach, skąd zatem to zdziwienie na moją irytację, że trzeba tak długo czekać na napisy, gdy - nie uwłaczając nikomu wampirologia itp. itd ma się w tłumaczeniach całkiem dobrze?? Trochę zrozumienia- inwektyw przecież nie było, by się w tym momencie przydało, jak i oczywiście więcej zapału w zabawie z angielskim tekstem... Tak przy okazji zastępstwo jest na poziomie, zatem i poziom wrażeń i odczuć taki sam jak i z "waszym" tłumaczeniem - tylko zdecydowanie szybciej i na czasie...
Pozdrówki i nie ma sensu dalsze bicie piany i obrażanie się wzajemne...
Komentarz został edytowany przez jano22 dnia 13:36; 31 stycznia 2013
Wybacz, ale pogubiłam się w Twoim wywodzie.
Tak czy siak, nasze napisy się ukażą, kto je lubi, ten zaczeka

Ja je lubię i zaczekam

2013-02-01 14:05:19
ocena:
Pati1989 napisał(a) dnia 23:53; 31 stycznia 2013 następujący komentarz
Ja je lubię i zaczekam
A na marudy którzy sami nie tłumaczą bym uwagi nie zwracała.
loodka napisał(a) dnia 17:56; 31 stycznia 2013 następujący komentarz
Wybacz, ale pogubiłam się w Twoim wywodzie.
Tak czy siak, nasze napisy się ukażą, kto je lubi, ten zaczeka
jano22 napisał(a) dnia 10:34; 31 stycznia 2013 następujący komentarz
Dzięki, w sieci są już napisy do odc. 12 więc nawet nie chce mi się tego komentować...
Loodka dzięki za info, chociaż mi nawet na myśl nie przyszło, że może być inaczej, kolejność rzecz święta....
Serial jest jednym z najlepszych w tym momencie: inteligentny, z b. dobrą grą aktorską i jak widać zbiera same wyróżnienia i nagrody w konkursach, skąd zatem to zdziwienie na moją irytację, że trzeba tak długo czekać na napisy, gdy - nie uwłaczając nikomu wampirologia itp. itd ma się w tłumaczeniach całkiem dobrze?? Trochę zrozumienia- inwektyw przecież nie było, by się w tym momencie przydało, jak i oczywiście więcej zapału w zabawie z angielskim tekstem... Tak przy okazji zastępstwo jest na poziomie, zatem i poziom wrażeń i odczuć taki sam jak i z "waszym" tłumaczeniem - tylko zdecydowanie szybciej i na czasie...
Pozdrówki i nie ma sensu dalsze bicie piany i obrażanie się wzajemne...
Komentarz został edytowany przez jano22 dnia 13:36; 31 stycznia 2013
Dzięki, w sieci są już napisy do odc. 12 więc nawet nie chce mi się tego komentować...
Loodka dzięki za info, chociaż mi nawet na myśl nie przyszło, że może być inaczej, kolejność rzecz święta....
Serial jest jednym z najlepszych w tym momencie: inteligentny, z b. dobrą grą aktorską i jak widać zbiera same wyróżnienia i nagrody w konkursach, skąd zatem to zdziwienie na moją irytację, że trzeba tak długo czekać na napisy, gdy - nie uwłaczając nikomu wampirologia itp. itd ma się w tłumaczeniach całkiem dobrze?? Trochę zrozumienia- inwektyw przecież nie było, by się w tym momencie przydało, jak i oczywiście więcej zapału w zabawie z angielskim tekstem... Tak przy okazji zastępstwo jest na poziomie, zatem i poziom wrażeń i odczuć taki sam jak i z "waszym" tłumaczeniem - tylko zdecydowanie szybciej i na czasie...
Pozdrówki i nie ma sensu dalsze bicie piany i obrażanie się wzajemne...
Komentarz został edytowany przez jano22 dnia 13:36; 31 stycznia 2013
Wybacz, ale pogubiłam się w Twoim wywodzie.
Tak czy siak, nasze napisy się ukażą, kto je lubi, ten zaczeka

Ja je lubię i zaczekam

Zawsze łatwiej pomarudzić bez sensu, niż zrobić cokolwiek pożytecznego. Powyższy przykład (konto od 2007 roku!) dobitnie o tym świadczy.