Komentarze:

Legit (2013) 1x01

HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; HDTV.XviD-AFG

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2013-01-23 21:48:33

ocena:
Dzięki, ciekawe czy będzie tak dobre jak Louiesmile

2013-01-23 21:59:10

ocena:
Dziękuję

2013-01-23 22:04:49

ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 6
- [145][156]Gdzie byłeś do cholery?
+ [145][156]Gdzie byłeś, do cholery?
-----
Linia 18
- [336][349]Chce żebym był bardziej
+ [336][349]Chce, żebym był bardziej
-----
Linia 24
- [407][426]w Australi, więc dla |mojej mamy jestem
+ [407][426]w Australii, więc dla |mojej mamy jestem
-----
Linia 27
- [486][507]Może ma racje.
+ [486][507]Może ma rację.
-----
Linia 32
- [611][632]Myślisz, że byłybyś dobrym ojcem?
+ [611][632]Myślisz, że byłbyś dobrym ojcem?
-----
Linia 48
- [898][921]Zajść z nią w ciążę.|Miałaby dziecko.
To raczej kobieta zachodzi z mężczyzną w ciążę, nie odwrotnie. ;)
-----
Linia 50
- [937][958]umarła to byłoby
+ [937][958]umarła, to byłoby
-----
Linia 54
- [1027][1038]"Staram się jak mogę.
+ [1027][1038]"Staram się, jak mogę.
-----
Linia 56
- [1054][1082]Jim, to jest zbyt okrutne, |nawet jak na Ciebie.
+ [1054][1082]Jim, to jest zbyt okrutne, |nawet jak na ciebie.
-----
Linia 58
- [1094][1105]To nie tak łatwe
+ [1094][1105]To nie tak łatwe,
-----
Linia 64
- [1166][1180]sytuacje, wysoka technika,
high-maintenance to nie jest "wysoka technika" ;)
-----
Linia 72
- [1287][1301]póki dzieciak nauczy się chodzić
+ [1287][1301]aż dzieciak nauczy się chodzić
-----
Linia 76
- [1352][1376]Pozna dziecko zanim umrze.
+ [1352][1376]Pozna dziecko, zanim umrze.
-----
Linia 81
- [1448][1462]Uprawiał bym z nią seks,
+ [1448][1462]Uprawiałbym z nią seks,
-----
Linia 82
- [1463][1487]chociaż wypadały by jej włosy.
+ [1463][1487]chociaż wypadałyby jej włosy.
-----
Podział linii
Linia 87
- [1542][1568]Okłamywałbym ją, bo |jestem dobrym człowiekiem.
+ [1542][1568]Okłamywałbym ją,|bo jestem dobrym człowiekiem.

Dalej nie dałam rady oglądać.
Napisy wymagają gruntownej korekty. Mnóstwo linii aż prosi się, żeby je połączyć i tym samym lepiej by się je czytało, a tak człowiek nie bardzo wie, czego się spodziewać.
Przykładowo:
[922][937]A jakby później szybko
[937][958]umarła, to byłoby
[959][999]świetne dla wszystkich, bo
[1000][1016]wiesz, dzieciak by mnie wtedy
[1017][1026]nie nienawidził, nie?

[922][999]A jakby później szybko umarła,|to byłoby świetne dla wszystkich,
[1000][1026]bo wiesz, dzieciak by mnie|wtedy nie nienawidził, nie?

Takich linii jest cała masa.
Dzielenie linii też jest do poprawy, bo dzielisz linie w takich miejscach, że źle się czyta napisy.
A kwestia merytoryczna tłumaczenia również nie powala.

Za ten kawałek ode mnie jedynie 4/6. Nie będę obniżać oceny, bo nie obejrzałam całości, ale niewykluczone, że po całości byłaby jeszcze niższa. ;)

Mam nadzieję, że mój komentarz uznasz za konstruktywną krytykę i wyciągniesz z niego wnioski.


Komentarz został edytowany przez moniuska dnia 23:06; 23 stycznia 2013

2013-01-24 03:41:03

ocena:
wielkie dzięki:good:

2013-01-24 16:06:09

ocena:
:good: :D :good:


Pozdrowienia.;)

2013-01-25 06:10:08

ocena:
moniuska napisał(a) dnia 23:04; 23 stycznia 2013 następujący komentarz

Subtitles Pacher ver 0.2




Takich linii jest cała masa.


Dzielenie linii też jest do poprawy, bo dzielisz linie w takich miejscach, że źle się czyta napisy.


A kwestia merytoryczna tłumaczenia również nie powala.




Za ten kawałek ode mnie jedynie 4/6. Nie będę obniżać oceny, bo nie obejrzałam całości, ale niewykluczone, że po całości byłaby jeszcze niższa. ;)




Mam nadzieję, że mój komentarz uznasz za konstruktywną krytykę i wyciągniesz z niego wnioski.





Komentarz został edytowany przez moniuska dnia 23:06; 23 stycznia 2013



Dzięki za opinię. Zdaję sobie sprawę z dużej ilości błędów, głównie tych związanych ze stroną techniczną na której prawdę mówiąc się nie znam. Poszukuję kogoś do korekty, bo mnie samemu niestety brakuje na to czasu, a nie chce by tłumaczenie do tego serialu się nie pojawiło smile

2013-01-25 11:09:18

ocena:
Dziękuję :beer2:

2013-01-25 12:14:45

ocena:
Wielkie dzięki za napisy. Zrobiłeś dobrą robotę i liczę, że będziesz kontynuował tłumaczenie, bo serial na to zasługuje. :good2:

2013-01-26 23:33:56

ocena:
Dziękuję smile

Logowanie