Komentarze:

How I Met Your Mother 8x11-12

HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; HDTV.XviD.AC3-H3Q; HDTV.XviD-...

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2012-12-18 22:32:39

ocena:
Zapraszam do oglądania. Mam nadzieję, że moje tłumaczenie przypadnie do gustu. Jeśli tak, zapraszam na kolejne odcinki ;)

2012-12-18 22:38:49

ocena:
thx smile :beer2: :beer2:

2012-12-18 22:56:53

ocena:
dzięki wielkie :beer2:

2012-12-18 22:58:49

ocena:
dzięki :good2:

2012-12-18 23:52:46

ocena:
:D dziękuję :D brawa za szybkość

2012-12-19 00:07:40

ocena:
dzięki

2012-12-19 08:04:39

ocena:
Dzięki, i za napisy, i za to, że tak szybko :D.


Pasują także do wersji HDTV.XviD.YL4.

2012-12-19 11:30:01

ocena:
:good: :D :good:


Pozdrowienia.;)

2012-12-19 13:26:12

ocena:
Dzięki!



Do How I Met Your Mother S08E11E12 HDTV xvid-SaM też pasują.
Komentarz został edytowany przez lizzymaxia dnia 14:27; 20 grudnia 2012

2012-12-19 13:46:52

ocena:
Będziesz tłumaczył do końca? smile

2012-12-19 16:59:09

ocena:
Dzięki smile

2012-12-19 17:32:48

ocena:
saimon321 napisał(a) dnia 14:46; 19 grudnia 2012 następujący komentarz

Będziesz tłumaczył do końca? smile



Jeśli moje tłumaczenie Wam odpowiada i znajdą się chętni, to bardzo chętnie ;)

2012-12-19 19:28:50

ocena:
Dziękuję :groupwave:

2012-12-20 13:26:54

ocena:
fifinhooo napisał(a) dnia 18:32; 19 grudnia 2012 następujący komentarz

saimon321 napisał(a) dnia 14:46; 19 grudnia 2012 następujący komentarz

Będziesz tłumaczył do końca? smile




Jeśli moje tłumaczenie Wam odpowiada i znajdą się chętni, to bardzo chętnie ;)



Są chętni, są! Bardzo prosimy smile

2012-12-20 14:19:14

ocena:
Dzięki wielkie! :happy2:

2012-12-20 15:56:55

ocena:
Nie "pięciu dorosłych" tylko pięcioro,
z jakiej racji twój, twoje itp piszesz z wielkiej litery, to samo z "Pechem". Czemu nagle taka pisownia? Więcej staranności albo lepsza korekta by się przydały.

2012-12-20 19:01:39

ocena:
Kevin napisał(a) dnia 16:56; 20 grudnia 2012 następujący komentarz

Nie "pięciu dorosłych" tylko pięcioro,
z jakiej racji twój, twoje itp piszesz z wielkiej litery, to samo z "Pechem". Czemu nagle taka pisownia? Więcej staranności albo lepsza korekta by się przydały.



W którym miejscu zaimek osobowy napisany jest wielką literą?


"Pięcioro" poprawiłem, dziękuję smile


A nazywam to "Pechem" z tego względu, że uczyniłem z tego nazwę własną, nazwę klątwy. Wyróżnia się, bo nie jest "zwykłym pechem" tylko nazwą WŁASNĄ przekleństwa.
Nie widzę podstaw do zaniżania oceny za serial z tak błahych powódów, z których tylko jeden jest słuszny.

2012-12-22 09:33:11

ocena:
a może na dobry początek zrób jeszcze napisy do odcinków 8-10 ? Co prawda pojawiły się jakieś, ale obawiam się, że są słabe jakościowo xd

2012-12-24 14:25:33

ocena:
dzięki :beer2:

2012-12-27 17:56:41

ocena:
Dzięki za napisy.

Dziwnie łamiesz niektóre linie:

- {2583}{2645}Różnica w tym, że|są one szybkie,
- {3552}{3667}Zimą 2012 roku wieżowiec, który|zaprojektowałem, miał zostać otwarty.
- {4404}{4457}Mam jabłko i nadzieję, że|zjem je w spokoju.
- {5376}{5408}Nigdy nie|zostaniesz architektem.

Kropkę zawsze stawiamy poza cudzysłowem: https://so.pwn.pl/zasady.php?id=629880

-{11064}{11181}"Chyba wysłał pan to do złej osoby.|Nie wiem, kim jest Ted Mosby."
-{13388}{13481}Powiedziałam:|"Uwielbiam te olbrzymie parówki."
-{20415}{20499}miałeś na myśli:|"niespodzianka w marnie oświetlonej
-{20499}{20561}i pozbawionej okien piwnicy domu."
-{45336}{45381}Ranjit mówi: "Whoa."

Kropka po cudzysłowie: https://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=12814

-{24057}{24130}myśląc: "Zrobię robaka. Pokażę im!"

Nie używa się kropek w zapisie cyfrowym liczb: https://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=8944

-{21990}{22047}Na 100.000 dolarów.

Tego zdania zwyczajnie nie rozumiem po polsku... Wygląda mi to na typowy ponglisz.

-{28434}{28499}Przedupczyłem sobie drogę|przez każdego pustaka
-{28499}{28597}w Ameryce i uczyniło mnie|to jedynie złamanym.
Komentarz został edytowany przez milka.bagua dnia 19:05; 27 grudnia 2012

Logowanie