Komentarze:
Fringe 5x09
HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; HDTV.XviD-AFG

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-12-15 21:02:14
ocena:
Dzięki wielkie 
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 189 - Synchro
- [11027][11071]Zdaje się, że próbował ochronić|przekaźnik sygnału.
+ [11027][11080]Zdaje się, że próbował ochronić|przekaźnik sygnału.
-----
Linia 252
- [14257][14281]- Gdzie je jestem?|- Na Manhattanie.
+ [14257][14281]- Gdzie ja jestem?|- Na Manhattanie.
-----
Linia 275
- [15281][15317]Spotkamy się z Peterem i Olivią.|Przecież musimy wypożyczyć łódź.
+ [15281][15317]Spotykamy się z Peterem i Olivią.|Przecież musimy wypożyczyć łódź.
-----

Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 189 - Synchro
- [11027][11071]Zdaje się, że próbował ochronić|przekaźnik sygnału.
+ [11027][11080]Zdaje się, że próbował ochronić|przekaźnik sygnału.
-----
Linia 252
- [14257][14281]- Gdzie je jestem?|- Na Manhattanie.
+ [14257][14281]- Gdzie ja jestem?|- Na Manhattanie.
-----
Linia 275
- [15281][15317]Spotkamy się z Peterem i Olivią.|Przecież musimy wypożyczyć łódź.
+ [15281][15317]Spotykamy się z Peterem i Olivią.|Przecież musimy wypożyczyć łódź.
-----
2012-12-16 08:18:38
ocena:
Henry1412 napisał(a) dnia 18:12; 15 grudnia 2012 następujący komentarz
Drop out some acid
Drop out some acid
Nie bądźmy śmieszni, nie tak to idzie. Drop out można ze studiów.
2012-12-16 17:46:58
ocena:
Henry1412 napisał(a) dnia 18:12; 15 grudnia 2012 następujący komentarz
Nie bądźmy śmieszni, kwasu nie daje się w żyłę
Nie bądźmy śmieszni, kwasu nie daje się w żyłę

Owszem, zdarza sie taka forma przyjmowania kwasu.
2012-12-20 22:49:57
ocena:
Napisy jak zawsze spoko, tylko jedno ale... I akurat w tym wypadku całkiem duże - tłumaczenie tytułu odcinka leży i kwiczy.
Blotter w tym wypadku to blotter, a nie bibułka... Bo bibułę jonowymienną nazywa się u nas po prostu blotterem.
Blotter w tym wypadku to blotter, a nie bibułka... Bo bibułę jonowymienną nazywa się u nas po prostu blotterem.
2012-12-22 12:55:38
ocena:
Matthiew napisał(a) dnia 23:49; 20 grudnia 2012 następujący komentarz
Napisy jak zawsze spoko, tylko jedno ale... I akurat w tym wypadku całkiem duże - tłumaczenie tytułu odcinka leży i kwiczy.
Blotter w tym wypadku to blotter, a nie bibułka... Bo bibułę jonowymienną nazywa się u nas po prostu blotterem.
Napisy jak zawsze spoko, tylko jedno ale... I akurat w tym wypadku całkiem duże - tłumaczenie tytułu odcinka leży i kwiczy.
Blotter w tym wypadku to blotter, a nie bibułka... Bo bibułę jonowymienną nazywa się u nas po prostu blotterem.
Ale coś takiego jak bibułka z LSD też chyba istnieje, nie?
Poza tym, szczerze mówiąc, osobiście nigdy wcześniej nie słyszałem o blotterze.
