Komentarze:
Fringe 5x09
HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; HDTV.XviD-AFG

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-12-15 16:10:53
ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
-----
Linia 62 - Tu chodzi chyba o przekaz, a nie o głos Donalda
- [3693][3733]Myślimy, że to Donald.|Rozpoznajesz go?
+ [3693][3733]Myślimy, że to Donald.|Rozpoznajesz to?
-----
Linia 63
- [3753][3780]Wstępnie zbadałam przekaz|moim programem trankrypcji,
+ [3753][3780]Wstępnie zbadałam przekaz|moim programem transkrypcji,
-----
Linia 76
- [4208][4237]A coś takiego ty wziął?
+ [4208][4237]A co takiego wziąłeś?
-----
Linia 377
- [21336][21379]Bywało, że myślałem,|żeby nie włączć już sygnału.
+ [21336][21379]Bywało, że myślałem,|żeby nie włączać już sygnału.
-----
Linia 401
- [23513][23564]/Nie poddam się, Elizabeth.|Nie mogę.
+ [23513][23564]/Nie poddam się, Elizabeth.|/Nie mogę.
-----
Thx
-----
Linia 62 - Tu chodzi chyba o przekaz, a nie o głos Donalda

- [3693][3733]Myślimy, że to Donald.|Rozpoznajesz go?
+ [3693][3733]Myślimy, że to Donald.|Rozpoznajesz to?
-----
Linia 63
- [3753][3780]Wstępnie zbadałam przekaz|moim programem trankrypcji,
+ [3753][3780]Wstępnie zbadałam przekaz|moim programem transkrypcji,
-----
Linia 76
- [4208][4237]A coś takiego ty wziął?
+ [4208][4237]A co takiego wziąłeś?
-----
Linia 377
- [21336][21379]Bywało, że myślałem,|żeby nie włączć już sygnału.
+ [21336][21379]Bywało, że myślałem,|żeby nie włączać już sygnału.
-----
Linia 401
- [23513][23564]/Nie poddam się, Elizabeth.|Nie mogę.
+ [23513][23564]/Nie poddam się, Elizabeth.|/Nie mogę.
-----
Thx

2012-12-15 16:40:55
ocena:
Bardzo dobre napisy, dzięki 
Subtitles Pacher ver 0.2
-----
Linia 121
- [5869][5896]Musze pomyśleć,|żeby zrozumieć tony.
+ [5869][5896]Muszę pomyśleć,|żeby zrozumieć tony.
-----
Linia 257
- [14402][14438]Obiecałem, że nie opuszczą|znowu laboratorium sam.
+ [14402][14438]Obiecałem, że nie opuszczę|znowu laboratorium sam.
-----
Linia 401 - to raczej mało istotne, ale pada tu "can do this", nie "can't".
- [23513][23564]/Nie poddam się, Elizabeth.|Nie mogę.
-----

Subtitles Pacher ver 0.2
-----
Linia 121
- [5869][5896]Musze pomyśleć,|żeby zrozumieć tony.
+ [5869][5896]Muszę pomyśleć,|żeby zrozumieć tony.
-----
Linia 257
- [14402][14438]Obiecałem, że nie opuszczą|znowu laboratorium sam.
+ [14402][14438]Obiecałem, że nie opuszczę|znowu laboratorium sam.
-----
Linia 401 - to raczej mało istotne, ale pada tu "can do this", nie "can't".
- [23513][23564]/Nie poddam się, Elizabeth.|Nie mogę.
-----
2012-12-15 17:12:10
ocena:
Drop out some acid. - przetłumaczyliście na: Dał sobie w żyłę.
Nie bądźmy śmieszni, kwasu nie daje się w żyłę
Poza tym robota świetna jak zwykle.
Nie bądźmy śmieszni, kwasu nie daje się w żyłę

Poza tym robota świetna jak zwykle.