Komentarze:
Family Guy 11x07
HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-12-14 22:33:29
ocena:
thx
Znowu świetny odcinek
Gag z Chrisem i Peterem w sypialni fantastyczny xD
Komentarz został edytowany przez uLt!MaTe dnia 08:42; 16 grudnia 2012


Znowu świetny odcinek

Komentarz został edytowany przez uLt!MaTe dnia 08:42; 16 grudnia 2012
2012-12-16 10:50:59
ocena:
Kilka odcinków temu pisałem, że napisy są słabe. I nic się nie zmieniło.
Trudniejsze kwestie źle zrozumiane, zdania często nie brzmiące jak naturalna polszczyzna.
{908}{1003}Tam idzie. Powód, dla którego|moje łóżko jest zawsze pościelone.
Mówi zupełnie co innego. Oryginalny żart jest obleśny, a nie sądzę, byś bawił się w cenzora, skoro przetłumaczyłeś później "whore" tak jak przetłumaczyłeś.
{1106}{1146}Najgorsze, co się może zdarzyć,|to kiedy Kent się nie zgodzi.
40 klatek na taką długą linię. Do tego zupełnie jakby nie po polsku. A można napisać "Najwyżej odmówi". Wiadomo, że chodzi o Kenta, bo to wynika z poprzednich linii.
{3210}{3247}że jest jakąś maszkarą złożoną|z ciał tych dwóch kobiet.
"hip" znaczy, że uważa się za fajną
{7625}{7710}Jest to również oznaka desperacji,|której ja w życiu bym się nie podjęła,
Nie podjęłaby się oznaki? Co to znaczy?
{8853}{8922}Pozwolę sobie wyręczyć cię|i zamknąć drzwi za ciebie.
Pytanie, czy w ogóle czytasz, co piszesz?
{9837}{9863}Pisałem na tweeterze.
Twitterze. "Tweeting" to czasownik.
Jak dla mnie 3/6
Trudniejsze kwestie źle zrozumiane, zdania często nie brzmiące jak naturalna polszczyzna.
{908}{1003}Tam idzie. Powód, dla którego|moje łóżko jest zawsze pościelone.
Mówi zupełnie co innego. Oryginalny żart jest obleśny, a nie sądzę, byś bawił się w cenzora, skoro przetłumaczyłeś później "whore" tak jak przetłumaczyłeś.
{1106}{1146}Najgorsze, co się może zdarzyć,|to kiedy Kent się nie zgodzi.
40 klatek na taką długą linię. Do tego zupełnie jakby nie po polsku. A można napisać "Najwyżej odmówi". Wiadomo, że chodzi o Kenta, bo to wynika z poprzednich linii.
{3210}{3247}że jest jakąś maszkarą złożoną|z ciał tych dwóch kobiet.
"hip" znaczy, że uważa się za fajną
{7625}{7710}Jest to również oznaka desperacji,|której ja w życiu bym się nie podjęła,
Nie podjęłaby się oznaki? Co to znaczy?
{8853}{8922}Pozwolę sobie wyręczyć cię|i zamknąć drzwi za ciebie.
Pytanie, czy w ogóle czytasz, co piszesz?
{9837}{9863}Pisałem na tweeterze.
Twitterze. "Tweeting" to czasownik.
Jak dla mnie 3/6
2012-12-16 14:07:29
ocena:
Tweet - krótka wiadomość w serwisie społecznościowym Twitter {f.} [komp.] (prosto ze slownika). I zgoda, Twitter. Tyle, ze to kosmetyczny blad. W zadnym wypadku merytoryczny.
"Jest to również oznaka desperacji,|której ja w życiu bym się nie podjęła" - Jak, z tak prostego zdania, mozesz wnioskowac, ze chodzi o podjecie sie oznaki? Jesli wystepuje wyraz desperacja, to chyba naturalnie, ze chodzi o to. Czepiasz sie nieistotnych detali.
"{8853}{8922}Pozwolę sobie wyręczyć cię|i zamknąć drzwi za ciebie.
Pytanie, czy w ogóle czytasz, co piszesz?" - wybacz, na ten zarzut nawet nie zamierzam odpowiedziec, bo jest to kolejne czepianie sie DETALI.
Kontynuujac, uwazam, ze ocenianie mnie na 3/6 za tak blahe i nieistotne kwestie, to gruba przesada.
Jesli Ci sie nie podoba, prosze bardzo - nie pobieraj i nie ogladaj. Kazdemu moga sie zdarzac pomniejsze bledy kosmetyczne, czy (naciagane) merytoryczne. Haters gonna hate. I tyle w tym temacie.
"Jest to również oznaka desperacji,|której ja w życiu bym się nie podjęła" - Jak, z tak prostego zdania, mozesz wnioskowac, ze chodzi o podjecie sie oznaki? Jesli wystepuje wyraz desperacja, to chyba naturalnie, ze chodzi o to. Czepiasz sie nieistotnych detali.
"{8853}{8922}Pozwolę sobie wyręczyć cię|i zamknąć drzwi za ciebie.
Pytanie, czy w ogóle czytasz, co piszesz?" - wybacz, na ten zarzut nawet nie zamierzam odpowiedziec, bo jest to kolejne czepianie sie DETALI.
Kontynuujac, uwazam, ze ocenianie mnie na 3/6 za tak blahe i nieistotne kwestie, to gruba przesada.

2012-12-16 20:05:03
ocena:
Do autora:
Lepiej zamiast google translatora, włączyć czasem mózgownicę.
Wstydziłbyś się tak kaleczyć polszczyznę i do tego iść w zaparte...
"Haters gonna hate."? Yeah, and kids will be kids.
Komentarz został edytowany przez d3s0l4ti0n dnia 21:05; 16 grudnia 2012
Lepiej zamiast google translatora, włączyć czasem mózgownicę.
Wstydziłbyś się tak kaleczyć polszczyznę i do tego iść w zaparte...
"Haters gonna hate."? Yeah, and kids will be kids.
Komentarz został edytowany przez d3s0l4ti0n dnia 21:05; 16 grudnia 2012
2012-12-16 21:52:20
ocena:
Raz jeszcze powtorze - nikt nie kaze Wam ogladac z moimi napisami.
A poza tym, tlumaczyc moze kazdy. Nawet taki "co kaleczy polszczyzne", jak to slicznie nazwales, choc jest to dosyc naciagane stwierdzenie (nie sadze, zebym mial z tym wiekszy problem). Pozdrawiam.

2012-12-17 11:16:20
ocena:
Tłumaczyć może każdy, ale jak widać, nie każdy powinien.
Ty nawet nie zdajesz sobie sprawy, że w 3. zdaniu przyznałeś nam rację.
Ty nawet nie zdajesz sobie sprawy, że w 3. zdaniu przyznałeś nam rację.
2012-12-17 16:42:03
ocena:
Tłumaczyć każdy może trochę lepiej lub trochę gorzej, ale nie o to chodzi, jak co komu wychodzi.
Tyle, ze tu akurat chodzi o to, że zwaliłeś mi seans swoimi napisami. Oce4niam je na naciągane 2. O wiele lepiej oglądać z angielskimi, bo twoje i tak nie pomagają w zrozumieniu.
Kilka zdań które robią krzywdę językowi polskiemu, albo są chamskimi kalkami:
{1106}{1146}Najgorsze, co się może zdarzyć,|to kiedy Kent się nie zgodzi.
{2504}{2567}Poprosiłabym hot doga z keczupem,|a także ociupinkę deseru Jell-O.
{3403}{3435}Pewnie, raczej, że nie.
{5127}{5161}Pa, nadgorliwe azjatyckie dzieciaki
{5162}{5216}ustawiające się już w kolejce,|żeby być jutro pierwszymi w szkole.
{6139}{6189}Szczęśliwie dla ciebie,|to drzewo było moim celem podróży.
pieluch|razem z twoimi ubraniami.
{7483}{7530}czy właściwym będzie,|dla dziewczyny,
{7531}{7576}żeby zaprosić chłopaka na randkę?
{9769}{9808}Wydaje się być miły.
{13663}{13720}Czemu wszystko, co złe,|zawsze przytrafia się mi?
{13754}{13798}Złapałem to przeziębienie.
{13961}{14007}Brzmię jak żydowski See 'n Say.|mowa o zabawce edukacyjnej - to ostatnie to jakaś kpina. TAK SIĘ NIE ROBI W NAPISACH!!!
Tyle, ze tu akurat chodzi o to, że zwaliłeś mi seans swoimi napisami. Oce4niam je na naciągane 2. O wiele lepiej oglądać z angielskimi, bo twoje i tak nie pomagają w zrozumieniu.
Kilka zdań które robią krzywdę językowi polskiemu, albo są chamskimi kalkami:
{1106}{1146}Najgorsze, co się może zdarzyć,|to kiedy Kent się nie zgodzi.
{2504}{2567}Poprosiłabym hot doga z keczupem,|a także ociupinkę deseru Jell-O.
{3403}{3435}Pewnie, raczej, że nie.
{5127}{5161}Pa, nadgorliwe azjatyckie dzieciaki
{5162}{5216}ustawiające się już w kolejce,|żeby być jutro pierwszymi w szkole.
{6139}{6189}Szczęśliwie dla ciebie,|to drzewo było moim celem podróży.
pieluch|razem z twoimi ubraniami.
{7483}{7530}czy właściwym będzie,|dla dziewczyny,
{7531}{7576}żeby zaprosić chłopaka na randkę?
{9769}{9808}Wydaje się być miły.
{13663}{13720}Czemu wszystko, co złe,|zawsze przytrafia się mi?
{13754}{13798}Złapałem to przeziębienie.
{13961}{14007}Brzmię jak żydowski See 'n Say.|mowa o zabawce edukacyjnej - to ostatnie to jakaś kpina. TAK SIĘ NIE ROBI W NAPISACH!!!
2012-12-17 18:16:05
ocena:
To ciekawe, doprawdy. Podajesz przyklady mojej rzekomej nieumiejetnosci pisania po polsku, tak mam to rozumiec? Tylko, ze no wlasnie - co jest zlego w tych zdaniach, ktore tu przytoczyles?
[quote]{13961}{14007}Brzmię jak żydowski See 'n Say.|mowa o zabawce edukacyjnej - to ostatnie to jakaś kpina. TAK SIĘ NIE ROBI W NAPISACH!!!
.[quote]{13961}{14007}Brzmię jak żydowski See 'n Say.|mowa o zabawce edukacyjnej - to ostatnie to jakaś kpina. TAK SIĘ NIE ROBI W NAPISACH!!!
Tak sie nie robi, bo co? Bo Tobie sie nie podoba? Prosze, rozwin. Moze sie czegos naucze od bardziej doswiadczonych ode mnie.

[quote]{9769}{9808}Wydaje się być miły.
[quote]{3403}{3435}Pewnie, raczej, że nie.
Hm, tutaj tez nie jestem w stanie dojsc, czego sie czepiasz. Sugerujesz, ze w jezyku polskim nie wystepuje zdanie: "Wydaje sie byc mily"? Czy ludzie tak nie mowia? Czy jezyk potoczny NIE ISTNIEJE?
Zaiste, sami polonisci, gdzie nie spojrzec.

Czy kazdy w tym serialu, mowi plynnymi zdaniami, ocierajacymi sie o najbardziej wysublimowane zasady jezyka angielskiego? Nie wydaje mi sie. Wy widac chcielibyscie, zeby bylo po Waszemu. No i ekstra, czapki z glow.
2012-12-17 20:39:05
ocena:
Niebezpieczenkov napisał(a) dnia 19:16; 17 grudnia 2012 następujący komentarz
To ciekawe, doprawdy. Podajesz przyklady mojej rzekomej nieumiejetnosci pisania po polsku, tak mam to rozumiec? Tylko, ze no wlasnie - co jest zlego w tych zdaniach, ktore tu przytoczyles?
{13961}{14007}Brzmię jak żydowski See 'n Say.|mowa o zabawce edukacyjnej - to ostatnie to jakaś kpina. TAK SIĘ NIE ROBI W NAPISACH!!!
Tak sie nie robi, bo co? Bo Tobie sie nie podoba? Prosze, rozwin. Moze sie czegos naucze od bardziej doswiadczonych ode mnie.
{9769}{9808}Wydaje się być miły.
{3403}{3435}Pewnie, raczej, że nie.
Hm, tutaj tez nie jestem w stanie dojsc, czego sie czepiasz. Sugerujesz, ze w jezyku polskim nie wystepuje zdanie: "Wydaje sie byc mily"? Czy ludzie tak nie mowia? Czy jezyk potoczny NIE ISTNIEJE?
Zaiste, sami polonisci, gdzie nie spojrzec.
Pomijajac, ze faktycznie gdzieniegdzie jakosc zrozumianych przeze mnie wyrazen i nastepnie przetlumaczonych na polski, moze pozostawiac do zyczenia, to nic nie irytuje mnie tak, jak nieumiejetne wytykanie mi bledow jezykowch. Zaden z panow nie uczepil sie niczego istotnego, tylko pierdol. W dodatku takich, ktore nic nie wnosza, ale pozwalja wyzej wymienionym osobom, oceniac moje napisy wyjatkowo slabo?
To ciekawe, doprawdy. Podajesz przyklady mojej rzekomej nieumiejetnosci pisania po polsku, tak mam to rozumiec? Tylko, ze no wlasnie - co jest zlego w tych zdaniach, ktore tu przytoczyles?
{13961}{14007}Brzmię jak żydowski See 'n Say.|mowa o zabawce edukacyjnej - to ostatnie to jakaś kpina. TAK SIĘ NIE ROBI W NAPISACH!!!
Tak sie nie robi, bo co? Bo Tobie sie nie podoba? Prosze, rozwin. Moze sie czegos naucze od bardziej doswiadczonych ode mnie.

{9769}{9808}Wydaje się być miły.
{3403}{3435}Pewnie, raczej, że nie.
Hm, tutaj tez nie jestem w stanie dojsc, czego sie czepiasz. Sugerujesz, ze w jezyku polskim nie wystepuje zdanie: "Wydaje sie byc mily"? Czy ludzie tak nie mowia? Czy jezyk potoczny NIE ISTNIEJE?
Zaiste, sami polonisci, gdzie nie spojrzec.

Jakich przykładów by ci nie podać, będziesz mówił, że to błędy kosmetyczne, nieistotne i niemerytoryczne. A każdy kto krytykuje napisy jest hejterem albo się czepia. Twoim zdaniem należą ci się najwyższe noty za sam fakt wstawienia tu tego wyrobu przekładopodobnego. Nie mamy o czym dyskutować, bo nie jesteś w stanie przyjąć krytyki i udoskonalić swoich wytworów. Brak ci talentu do tłumaczenia, palisz dowcipy, wyjaśniasz terminy w nawiasach, nie znasz dobrze angielskiego, a z polskim jesteś na bakier.
Komentarz został edytowany przez Barbora dnia 21:40; 17 grudnia 2012