Komentarze:

Family Guy 11x07

HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2012-12-14 22:09:42

ocena:
Dziękuję :beer2:

2012-12-14 22:33:29

ocena:
thx :beer2: :beer2:

Znowu świetny odcinek :D Gag z Chrisem i Peterem w sypialni fantastyczny xD
Komentarz został edytowany przez uLt!MaTe dnia 08:42; 16 grudnia 2012

2012-12-16 08:39:13

ocena:
Dzieki

2012-12-16 10:50:59

ocena:
Kilka odcinków temu pisałem, że napisy są słabe. I nic się nie zmieniło.
Trudniejsze kwestie źle zrozumiane, zdania często nie brzmiące jak naturalna polszczyzna.


{908}{1003}Tam idzie. Powód, dla którego|moje łóżko jest zawsze pościelone.
Mówi zupełnie co innego. Oryginalny żart jest obleśny, a nie sądzę, byś bawił się w cenzora, skoro przetłumaczyłeś później "whore" tak jak przetłumaczyłeś.


{1106}{1146}Najgorsze, co się może zdarzyć,|to kiedy Kent się nie zgodzi.
40 klatek na taką długą linię. Do tego zupełnie jakby nie po polsku. A można napisać "Najwyżej odmówi". Wiadomo, że chodzi o Kenta, bo to wynika z poprzednich linii.


{3210}{3247}że jest jakąś maszkarą złożoną|z ciał tych dwóch kobiet.
"hip" znaczy, że uważa się za fajną


{7625}{7710}Jest to również oznaka desperacji,|której ja w życiu bym się nie podjęła,
Nie podjęłaby się oznaki? Co to znaczy?


{8853}{8922}Pozwolę sobie wyręczyć cię|i zamknąć drzwi za ciebie.
Pytanie, czy w ogóle czytasz, co piszesz?


{9837}{9863}Pisałem na tweeterze.
Twitterze. "Tweeting" to czasownik.


Jak dla mnie 3/6

2012-12-16 14:07:29

ocena:
Tweet - krótka wiadomość w serwisie społecznościowym Twitter {f.} [komp.] (prosto ze slownika). I zgoda, Twitter. Tyle, ze to kosmetyczny blad. W zadnym wypadku merytoryczny.


"Jest to również oznaka desperacji,|której ja w życiu bym się nie podjęła" - Jak, z tak prostego zdania, mozesz wnioskowac, ze chodzi o podjecie sie oznaki? Jesli wystepuje wyraz desperacja, to chyba naturalnie, ze chodzi o to. Czepiasz sie nieistotnych detali.


"{8853}{8922}Pozwolę sobie wyręczyć cię|i zamknąć drzwi za ciebie.
Pytanie, czy w ogóle czytasz, co piszesz?" - wybacz, na ten zarzut nawet nie zamierzam odpowiedziec, bo jest to kolejne czepianie sie DETALI.


Kontynuujac, uwazam, ze ocenianie mnie na 3/6 za tak blahe i nieistotne kwestie, to gruba przesada. smile Jesli Ci sie nie podoba, prosze bardzo - nie pobieraj i nie ogladaj. Kazdemu moga sie zdarzac pomniejsze bledy kosmetyczne, czy (naciagane) merytoryczne. Haters gonna hate. I tyle w tym temacie.

2012-12-16 14:26:10

ocena:
Twoje bezkrytyczne podejście jest ujmujące.

2012-12-16 20:05:03

ocena:
Do autora:
Lepiej zamiast google translatora, włączyć czasem mózgownicę.
Wstydziłbyś się tak kaleczyć polszczyznę i do tego iść w zaparte...
"Haters gonna hate."? Yeah, and kids will be kids.

Komentarz został edytowany przez d3s0l4ti0n dnia 21:05; 16 grudnia 2012

2012-12-16 21:52:20

ocena:
Raz jeszcze powtorze - nikt nie kaze Wam ogladac z moimi napisami. smile A poza tym, tlumaczyc moze kazdy. Nawet taki "co kaleczy polszczyzne", jak to slicznie nazwales, choc jest to dosyc naciagane stwierdzenie (nie sadze, zebym mial z tym wiekszy problem). Pozdrawiam.

2012-12-17 11:16:20

ocena:
Tłumaczyć może każdy, ale jak widać, nie każdy powinien.
Ty nawet nie zdajesz sobie sprawy, że w 3. zdaniu przyznałeś nam rację.

2012-12-17 16:42:03

ocena:
Tłumaczyć każdy może trochę lepiej lub trochę gorzej, ale nie o to chodzi, jak co komu wychodzi.



Tyle, ze tu akurat chodzi o to, że zwaliłeś mi seans swoimi napisami. Oce4niam je na naciągane 2. O wiele lepiej oglądać z angielskimi, bo twoje i tak nie pomagają w zrozumieniu.


Kilka zdań które robią krzywdę językowi polskiemu, albo są chamskimi kalkami:



{1106}{1146}Najgorsze, co się może zdarzyć,|to kiedy Kent się nie zgodzi.


{2504}{2567}Poprosiłabym hot doga z keczupem,|a także ociupinkę deseru Jell-O.


{3403}{3435}Pewnie, raczej, że nie.



{5127}{5161}Pa, nadgorliwe azjatyckie dzieciaki
{5162}{5216}ustawiające się już w kolejce,|żeby być jutro pierwszymi w szkole.


{6139}{6189}Szczęśliwie dla ciebie,|to drzewo było moim celem podróży.
pieluch|razem z twoimi ubraniami.


{7483}{7530}czy właściwym będzie,|dla dziewczyny,
{7531}{7576}żeby zaprosić chłopaka na randkę?



{9769}{9808}Wydaje się być miły.



{13663}{13720}Czemu wszystko, co złe,|zawsze przytrafia się mi?


{13754}{13798}Złapałem to przeziębienie.


{13961}{14007}Brzmię jak żydowski See 'n Say.|mowa o zabawce edukacyjnej - to ostatnie to jakaś kpina. TAK SIĘ NIE ROBI W NAPISACH!!!

2012-12-17 18:16:05

ocena:
To ciekawe, doprawdy. Podajesz przyklady mojej rzekomej nieumiejetnosci pisania po polsku, tak mam to rozumiec? Tylko, ze no wlasnie - co jest zlego w tych zdaniach, ktore tu przytoczyles?


[quote]{13961}{14007}Brzmię jak żydowski See 'n Say.|mowa o zabawce edukacyjnej - to ostatnie to jakaś kpina. TAK SIĘ NIE ROBI W NAPISACH!!!
.


Tak sie nie robi, bo co? Bo Tobie sie nie podoba? Prosze, rozwin. Moze sie czegos naucze od bardziej doswiadczonych ode mnie. ;)


[quote]{9769}{9808}Wydaje się być miły.



[quote]{3403}{3435}Pewnie, raczej, że nie.



Hm, tutaj tez nie jestem w stanie dojsc, czego sie czepiasz. Sugerujesz, ze w jezyku polskim nie wystepuje zdanie: "Wydaje sie byc mily"? Czy ludzie tak nie mowia? Czy jezyk potoczny NIE ISTNIEJE?


Zaiste, sami polonisci, gdzie nie spojrzec. ;) Pomijajac, ze faktycznie gdzieniegdzie jakosc zrozumianych przeze mnie wyrazen i nastepnie przetlumaczonych na polski, moze pozostawiac do zyczenia, to nic nie irytuje mnie tak, jak nieumiejetne wytykanie mi bledow jezykowch. Zaden z panow nie uczepil sie niczego istotnego, tylko pierdol. W dodatku takich, ktore nic nie wnosza, ale pozwalja wyzej wymienionym osobom, oceniac moje napisy wyjatkowo slabo?


Czy kazdy w tym serialu, mowi plynnymi zdaniami, ocierajacymi sie o najbardziej wysublimowane zasady jezyka angielskiego? Nie wydaje mi sie. Wy widac chcielibyscie, zeby bylo po Waszemu. No i ekstra, czapki z glow.

2012-12-17 20:39:05

ocena:
Niebezpieczenkov napisał(a) dnia 19:16; 17 grudnia 2012 następujący komentarz


To ciekawe, doprawdy. Podajesz przyklady mojej rzekomej nieumiejetnosci pisania po polsku, tak mam to rozumiec? Tylko, ze no wlasnie - co jest zlego w tych zdaniach, ktore tu przytoczyles?



{13961}{14007}Brzmię jak żydowski See 'n Say.|mowa o zabawce edukacyjnej - to ostatnie to jakaś kpina. TAK SIĘ NIE ROBI W NAPISACH!!!



Tak sie nie robi, bo co? Bo Tobie sie nie podoba? Prosze, rozwin. Moze sie czegos naucze od bardziej doswiadczonych ode mnie. ;)



{9769}{9808}Wydaje się być miły.
{3403}{3435}Pewnie, raczej, że nie.



Hm, tutaj tez nie jestem w stanie dojsc, czego sie czepiasz. Sugerujesz, ze w jezyku polskim nie wystepuje zdanie: "Wydaje sie byc mily"? Czy ludzie tak nie mowia? Czy jezyk potoczny NIE ISTNIEJE?



Zaiste, sami polonisci, gdzie nie spojrzec. ;) Pomijajac, ze faktycznie gdzieniegdzie jakosc zrozumianych przeze mnie wyrazen i nastepnie przetlumaczonych na polski, moze pozostawiac do zyczenia, to nic nie irytuje mnie tak, jak nieumiejetne wytykanie mi bledow jezykowch. Zaden z panow nie uczepil sie niczego istotnego, tylko pierdol. W dodatku takich, ktore nic nie wnosza, ale pozwalja wyzej wymienionym osobom, oceniac moje napisy wyjatkowo slabo?




Jakich przykładów by ci nie podać, będziesz mówił, że to błędy kosmetyczne, nieistotne i niemerytoryczne. A każdy kto krytykuje napisy jest hejterem albo się czepia. Twoim zdaniem należą ci się najwyższe noty za sam fakt wstawienia tu tego wyrobu przekładopodobnego. Nie mamy o czym dyskutować, bo nie jesteś w stanie przyjąć krytyki i udoskonalić swoich wytworów. Brak ci talentu do tłumaczenia, palisz dowcipy, wyjaśniasz terminy w nawiasach, nie znasz dobrze angielskiego, a z polskim jesteś na bakier.
Komentarz został edytowany przez Barbora dnia 21:40; 17 grudnia 2012

2013-01-07 19:29:50

ocena:
Dzięki za napisy! :good2:

Logowanie