Komentarze:
The Mentalist 5x08
HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; HDTV.XviD-AFG

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-11-20 14:14:35
ocena:
dzięki
Komentarz został edytowany przez januanio dnia 15:50; 07 marca 2013
Komentarz został edytowany przez januanio dnia 15:50; 07 marca 2013
2013-01-26 15:52:31
ocena:
W dwóch miejscach dosyć poważne błędy:
There was only one car on the bluff. Nie "Wszędzie bym go poznał", tylko "Na skarpie był tylko jeden samochód".
Ten w sumie nie aż taki poważny, bo nie przekłamuje za bardzo przekazu, ale ten owszem:
You had me going nie oznacza wcale Prawie ci uwierzyłam, tylko "Nieźle mnie wkurzyłeś".
Reszta tłumaczenia bardzo fajna.
There was only one car on the bluff. Nie "Wszędzie bym go poznał", tylko "Na skarpie był tylko jeden samochód".
Ten w sumie nie aż taki poważny, bo nie przekłamuje za bardzo przekazu, ale ten owszem:
You had me going nie oznacza wcale Prawie ci uwierzyłam, tylko "Nieźle mnie wkurzyłeś".
Reszta tłumaczenia bardzo fajna.
2013-01-26 22:22:35
ocena:
majlo1985 napisał(a) dnia 16:52; 26 stycznia 2013 następujący komentarz
You had me going nie oznacza wcale Prawie ci uwierzyłam, tylko "Nieźle mnie wkurzyłeś".
You had me going nie oznacza wcale Prawie ci uwierzyłam, tylko "Nieźle mnie wkurzyłeś".
Wictionary mówi co innego.
To have someone going (colloquial) To temporarily convince someone of a falsehood.
You had me going for a minute there when you said Jimmy Wales had been asking for me.
https://en.wiktionary.org/wiki/have_someone_going
Nie szukaj dziury w całym, tylko po to by dokopać tłumaczowi, który robi świetną robotę dla nas wszystkich. Bo akurat napisy do Mentalisty są bardzo przyzwoite.