Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2007-10-21 23:05:47

ocena:
Podziwiam tłumaczenie piosenki Crab-Mana :D

I wkradła się jedna literówka:

{5463}{5562}Pisanie tyvh kilku zdań|zajęło mi cztery i pół godziny.

2007-10-22 10:34:50

ocena:
Bardzo dobre literki, dzieki za kawal pracy smile

2007-10-22 14:44:08

ocena:
Napisy jak zawsze super, zwłaszcza, że niektóre zdania dla Nas (dla Polaków np.) były by mało śmieszne, a je "spolszczyłeś" jak zwykle wyszło to śmiesznie, ot "pasztet z Biedronki"smile.

To chyba najlepsze synchro jakie widziałem ostatnimi czasy, piosenka wyszła naprawdę idealnie, świetnie przetłumaczona, oby tak dalej.

Czekamy na następne odcinki, trzymaj formę jak do tej pory!

2007-10-22 16:13:18

ocena:
napisy bardzo dobre podobało mi sie szczegolnie spolszczenie niektorych dowcipow

2007-10-22 17:54:32

ocena:
I znów wspaniała robota Quentin Podziwiam 3maj sie

2007-10-22 19:30:34

ocena:
dla mnie te spolszczenia to beznadzieja, wole dokładne tłumaczenia, ale to może kwestia gustu

2007-10-23 06:32:11

ocena:
Pierre
dla mnie te spolszczenia to beznadzieja, wole dokładne tłumaczenia, ale to może kwestia gustu

Ja np. nie oglądam Reality Tv w U.S.A, nie oglądam ich programów, nie czytam ich gazet etc, więc siłą rzeczy nie znam się ich, że się tak wyrażę poczuciu humoru.

Uważam za to, że tak jak tłumacz spolszczył te dowcipy wychodzi to o wiele lepiej, bo żyje tutaj w Polsce i wiem kto to Doda/Mandaryna czy też Biedronka.

Jakby ci napisał to w oryginale nawet byś nie zrozumiał dowcipu.Tak naprawdę większość tłumaczy dosłownie przez co często jest mało śmiesznie a nie o to przecież chodzi, sens jest zachowany.

Prędzej ci się odcinek nie podobał jak napisysmile

Doceniam "twórczość" Quentina, oby tak dalej i nie ma co się przejmować negatywnymi komentarzami.....

pozdrawiam

2007-10-23 07:25:43

ocena:
dzięki, jak dla mnie - bardzo dobre tłumaczenie

2007-10-23 07:30:01

ocena:
.
Super napisy i synchro!
A przerobione dowcipy naprawdę dają radę smile

2007-10-24 15:25:21

ocena:
"Ta mała, uzbrojona paniusia|próbowała zachęcić mnie do pisania,"

czy paniusia byla aby na pewno uzbrojona (armed) czy moze jednak opancerzona (armored)?

2007-10-24 22:45:19

ocena:
Opancerzona. Ale uzbrojona też była - miała krótkofalówkę i mogła nią rzucać w więźniów ;)

Logowanie