Komentarze:
Fringe 5x06
HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; HDTV.XviD-AFG

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-11-10 21:45:03
ocena:
Dzięki wielkie 
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 113
- [6768][6781]Nie przejmuj się tym.
+ [6768][6781]/Nie przejmuj się tym.
-----
Linia 114
- [6782][6811]Ta taśma poprowadzi cię krok po...
+ [6782][6811]/Ta taśma poprowadzi cię krok po...
-----
Linia 447
- [24675][24722]Jesteś nasza jedyną nadzieją|na pokonanie Obserwatorów.
+ [24675][24722]Jesteś naszą jedyną nadzieją|na pokonanie Obserwatorów.
-----

Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 113
- [6768][6781]Nie przejmuj się tym.
+ [6768][6781]/Nie przejmuj się tym.
-----
Linia 114
- [6782][6811]Ta taśma poprowadzi cię krok po...
+ [6782][6811]/Ta taśma poprowadzi cię krok po...
-----
Linia 447
- [24675][24722]Jesteś nasza jedyną nadzieją|na pokonanie Obserwatorów.
+ [24675][24722]Jesteś naszą jedyną nadzieją|na pokonanie Obserwatorów.
-----
2012-11-11 16:18:14
ocena:
dzięki
Komentarz został edytowany przez Saga23polonia dnia 13:15; 12 listopada 2012

Komentarz został edytowany przez Saga23polonia dnia 13:15; 12 listopada 2012
2012-11-12 09:47:08
ocena:
A dlaczego tytuł jest przetłumaczony jako "Walter w Krainie Czarów", a nie jako "Po drugiej stronie lustra" lub ewentualnie "Walter po drugiej stronie lustra".
Przecież to odwołanie do innej części przygód Alicji w krainie czarów...
Przecież to odwołanie do innej części przygód Alicji w krainie czarów...
2012-11-12 10:17:22
ocena:
Corvus napisał(a) dnia 10:47; 12 listopada 2012 następujący komentarz
A dlaczego tytuł jest przetłumaczony jako "Walter w Krainie Czarów", a nie jako "Po drugiej stronie lustra" lub ewentualnie "Walter po drugiej stronie lustra".
Przecież to odwołanie do innej części przygód Alicji w krainie czarów...
A dlaczego tytuł jest przetłumaczony jako "Walter w Krainie Czarów", a nie jako "Po drugiej stronie lustra" lub ewentualnie "Walter po drugiej stronie lustra".
Przecież to odwołanie do innej części przygód Alicji w krainie czarów...
Oryginalny tutuł książki "Through the Looking Glass and what Alice Found There" w Polsce znany jest jako "Po drugiej stronie Lustra", bez "I co Alicja tam znalazła". Samo "Walter po drugiej stronie lustra" byłoby dość słabe. Chcieliśmy dać tytuł z imieniem Waltera, bez większej ingerencji weń, więc daliśmy tytuł pierwszej książki.