Komentarze:
Boardwalk Empire 3x08
HDTV.x264-EVOLVE; 720p.HDTV.x264-EVOLVE; HDTV.XviD-AFG

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-11-07 21:11:47
ocena:
Zwierzak1Wlk napisał(a) dnia 22:03; 07 listopada 2012 następujący komentarz
Dzięki

4 minuty po dodaniu napisów wystawiasz ocene?....
Wielkie dzieki za prace wlozona w ten serial, ocena oczywiscie po seansi
2012-11-07 21:59:26
ocena:
dzięki
ocena po seansie
coraz lepiej
czasem tylko razi pewna niekonsekwencja z użyciem dużych liter (prokurator generalny), czasem w ogóle nie powinno jej być ('pan' a nie 'Pan'), jeden ortograficzny błąd też się z tego co pamiętam pojawił - "szeik" zamiast "szejka"
ale 6 za "przejęcie" poniekąd tłumaczenia i ciągły wzrost jakości napisów
Komentarz został edytowany przez WuHaPe dnia 00:06; 08 listopada 2012

coraz lepiej

ale 6 za "przejęcie" poniekąd tłumaczenia i ciągły wzrost jakości napisów

Komentarz został edytowany przez WuHaPe dnia 00:06; 08 listopada 2012
2012-11-07 22:29:01
ocena:
Widać naprawdę duży progres od pierwszego tłumaczenia, podczas seansu nie wyłapałem żadnych błędów. Napisy idealne
2012-11-14 14:16:32
ocena:
Zachęcony szóstkami postanowiłem zaszaleć i obejrzeć odcinek z twoimi napisami. Szybko się okazało, że to nie był dobry pomysł. Macie sporo problemów z interpunkcją. Dam obrazowe przykłady, bo w końcu chodzi o to, by nie być gołosłownym.
Ludzka natura,|pozostawia szerokie pole dla obu.
Jest to cykl,|zajęć przeznaczonych...
Czasem nie chce ci się pomyśleć nad oddaniem sensu zdania.
{1631}{1680}Kochana heroina. Tam pada słowo lovely, ale kochana?
Czasem nie chce się postawić kropki, innym razem zamknąć cudzysłowu
Jest także|większościowym udziałowcem
Rozlewni Old Overholt
"Nieszczęśliwy wypadek podczas|kąpieli w domu swojej matki.
A już nie wspomnę o tym, że czasem tworzycie zdania, które nie mają nic wspólnego z tym, co pada z ekranu. Nie mam czasu szukać więcej. Jak wspomniałem, podsuwam to, co wpadło mi w oko i jest to tylko ułamek rzeczy, które szwankują. Jasne, większość dała Wam "6", ale ta większość nie zna angielskiego, że o polskim nie wspomnę. Poza tym to chyba ludzie, dla których nie tyle liczy się to, co oglądają, a to, że odhaczyli kolejny odcinek serialu. Enyłej, napisałem ten komentarz, żeby ocena nie wprowadzała w błąd wymagającego widza.
Ludzka natura,|pozostawia szerokie pole dla obu.
Jest to cykl,|zajęć przeznaczonych...
Czasem nie chce ci się pomyśleć nad oddaniem sensu zdania.
{1631}{1680}Kochana heroina. Tam pada słowo lovely, ale kochana?
Czasem nie chce się postawić kropki, innym razem zamknąć cudzysłowu
Jest także|większościowym udziałowcem
Rozlewni Old Overholt
"Nieszczęśliwy wypadek podczas|kąpieli w domu swojej matki.
A już nie wspomnę o tym, że czasem tworzycie zdania, które nie mają nic wspólnego z tym, co pada z ekranu. Nie mam czasu szukać więcej. Jak wspomniałem, podsuwam to, co wpadło mi w oko i jest to tylko ułamek rzeczy, które szwankują. Jasne, większość dała Wam "6", ale ta większość nie zna angielskiego, że o polskim nie wspomnę. Poza tym to chyba ludzie, dla których nie tyle liczy się to, co oglądają, a to, że odhaczyli kolejny odcinek serialu. Enyłej, napisałem ten komentarz, żeby ocena nie wprowadzała w błąd wymagającego widza.
2012-11-14 15:52:04
ocena:
Co do cytatu to gdybyś nie zauważył dalszej jego części:
{9626}{9691}"Nieszczęśliwy wypadek podczas|kąpieli w domu swojej matki.
{9692}{9770}- Pani Gillian Darmody."
Bo widzę, że kolega na siłę próbuje się czegoś doszukać,
co do wcześniejszych (kropek i przecinków) wystarczy oglądać dalej i wiadomo dlaczego ich tam "brakuje".
Pozdrawiam
{9626}{9691}"Nieszczęśliwy wypadek podczas|kąpieli w domu swojej matki.
{9692}{9770}- Pani Gillian Darmody."
Bo widzę, że kolega na siłę próbuje się czegoś doszukać,
co do wcześniejszych (kropek i przecinków) wystarczy oglądać dalej i wiadomo dlaczego ich tam "brakuje".
Pozdrawiam

2012-11-14 18:06:55
ocena:
No dobrze, skoro się czepiam to chyba nie mamy o czym rozmawiać.