Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2012-10-31 19:43:43

ocena:
Thx smile

2012-10-31 19:52:42

ocena:
:good: :D :good:


Pozdrowienia.;)

2012-10-31 19:54:35

ocena:
Zobaczmy, co to za serial smile:D

2012-10-31 20:04:50

ocena:
dzięki.zobaczymy co to

2012-10-31 20:43:13

ocena:
:groupwave:

2012-10-31 21:18:34

ocena:
Dziękuję:giverose:

2012-10-31 22:11:25

ocena:
Bardzo proszę smile

2012-10-31 23:09:09

ocena:
Dzięki, no to czekamy na dalsze!

2012-11-01 00:08:45

ocena:
Dziękismile

2012-11-01 13:37:53

ocena:
Dzięki smile. Obadam czy warto

2012-11-02 13:36:17

ocena:
Ok tak w wielkim skrócie. Nie jest źle, ale jest kilka rzeczy do poprawy.

- Jak masz wersy z kursywą to nie zawsze całe zdanie jest napisane nią tylko np. sama górna linijka.
- niekiedy masz źle przedzielone wersy, staraj się nie zostawiać i, a, o, z, w na końcach wersów, przenieś do kolejnej linijki
- synchro niekiedy jest złe (np. od 13:58)
- odstępy między znakami interpunkcyjnymi - brakuje Ci niekiedy spacji ;) np. tu:

{249}{317}{y:i}Plus, miałam to pechowe|przezwisko- "Ślady" (btw pomyślałabym o innym tłumaczeniu wyrazu "pits" smile samo pit oznacza np. pachę to coś może od tego? ślady jakoś tak głupio brzmią :D ale to kwestia gustu, po prostu sądzę, że można by było co innego wymyślić)
{2652}{2747}tłumaczyła:rosa
{9489}{9546}Moja odpowiedź- za jakiś czas.

- korekta i interpunkcja:

{517}{569}{y:i}Więc, tak,|w ogólniaku było brutalnie.
nie zaczynamy zdania od "więc" ;)

- {569}{616}{y:i}Ale wiecie co pozwoliło|mi przebrnąć?
+ {569}{616}{y:i}Ale wiecie, co pozwoliło|mi przebrnąć?

- {616}{656}{y:i}Wiedziałam, że|wyrosnę z
{656}{712}{y:i}wszystkich tych uczuć|niepewności i niedoskonałości
{712}{814}{y:i}i że, w pewnym sensie, wyrosnę na|stabilną, pewną siebie,
{814}{887}{y:i}wpaniałą osobę,|jaką zawsze miałam być.

+ {616}{656}{y:i}Wiedziałam, że|wyrosnę z
{656}{712}{y:i}wszystkich tych uczuć: |niepewności i niedoskonałości,
{712}{814}{y:i}i że w pewnym sensie, wyrosnę na|stabilną, pewną siebie,
{814}{887}{y:i}wspaniałą osobę,|jaką zawsze miałam być.

- {2046}{2090}{y:i}Więc, tak.|Tak jakby nadal czekam aby
{2090}{2166}{y:i}spełniła się ta rzecz z pewnością siebie|i wspaniałością.

+ znowu to "więc" ;) {2046}{2090}{y:i}Więc, tak.|Tak jakby nadal czekam, aby

-{2266}{2316}{y:i}kroplówka., tlen, monitorowanie, stabilne wykresy,
+{2266}{2316}{y:i}kroplówka, tlen, monitorowanie, stabilne wykresy,

-{2894}{2930}Hej, ty tam. Przpraszam.
+{2894}{2930}Hej, ty tam. Przepraszam.

-{3268}{3326}Więc, dokąd idziemy?
"więc" ;)

-{3429}{3491}szansę, oddychania tym samym|powietrzem co Gina Bandari?
+{3429}{3491}szansę, oddychania tym samym|powietrzem, co Gina Bandari?

-{3726}{3833}Dobrze się czujesz?|Tak. Tak mi,... zimno.
+{3726}{3833}- Dobrze się czujesz?|- Tak. Tak mi,... zimno.

- {4034}{4080}Wygląda na to, że masz w bardzo dobry humor.
+{4034}{4080}Wygląda na to, że masz bardzo dobry humor.

-{5040}{5132}Więc, jakim cudem|znalazłaś się w Denver?
więc :P

{5493}{5568}Więc, powiedz mi, Willu Collinsie,|skąd znasz Ślady?
j.w

{5637}{5709}Więc, tak, o co chodzi z tymi Śladami?|To było jej przezwisko w ogólniaku.
j.w

-{7457}{7498}Jestem dzieckiem dyrektora.
{7498}{7544}Czyli szefem córki załogi.
+ Córką szefa :P

-{7544}{7593}Tim Dupre to twój ojciec?|Tak.
+{7544}{7593}- Tim Dupre to twój ojciec?|- Tak. // jak 2 osoby mówią prawie w tym samym czasie, oddzielaj ich wypowiedzi myślnikami

{9418}{9489}Nawet nie myślcie o pytaniu mnie|kiedy będziecie na Ostrym Dyżurze.
- OR - to nie jest Ostry Dyżur tylko Operation Room czyli Sala Operacyjna (ostry dyżur to ER)

- {9839}{9891}Po wezwaniu, macie 60 sekund na zjawienie się,
{9891}{9937}i, tak, mam stoper.

+ {9839}{9891}Po wezwaniu, macie 60 sekund na zjawienie się
{9891}{9937}i tak, mam stoper.

{12185}{12239}Więc, twoje instrukcje wypisu...
Więc ;)

-{12542}{12585}Czy to chłopiec, którego lubisz?|Tak.
+{12542}{12585}- Czy to chłopiec, którego lubisz?|- Tak.

{12972}{13067}Ale jeśli twoje symptomy się zmienią,|jeśli będzie się to zdarzało częściej,
bez przecinka na końcu

{13385}{13452}Więc, chcę posłuchać więcej|o tym całym Cody'm.
więc ;)

{13478}{13516}On nie jest typem chłopca,
{13516}{13550}który|zwróciłby na mnie uwagę.
Źle podzielone wersy

{15275}{15325}Dajcie kolejny miligram of epinefryny.|Dr Owens.
"of" :P?

{16353}{16386}Rozmawiałyśmy, i się zatrzymała.
bez przecinka przed "i"

{16386}{16465}Zauważyłam zmiany,|i wykonałam perikardiocentezę.
j.w

{16465}{16537}Zróbcie badanie krwi, morfologię, koagulanty,|i gazometria, i EKG, teraz.
j.w (przed pierwszym)

{17254}{17319}{y:i}w konkursie dla piątoklasistów,|i pobiłam tym Cassandrę.
j.w

{18107}{18151}Zapamiętałam. Zginął pager, co?
{18107}{18151}- Zapamiętałam. |- Zginął pager, co?

{19432}{19498}Mdlałaś, ponieważ twoje|serce nie pracowało prawidłowo,
bez przecinka na końcu

{20578}{20615}Nie czytałaś "Zaćmienia"?
"Zmierzchu" ;) Twilight :P

Więcej nie chciało mi się wypisywać. Załatw sobie jakiegoś korektora smile Zanim mu napki prześlesz, przeklej do worda, żeby wyłapać literówki. Nie oceniam ;) ale popraw je smile
Komentarz został edytowany przez Alextasha dnia 14:36; 02 listopada 2012

2012-11-02 19:02:32

ocena:
Ok, skoro w wielkim skrócie to:


"Pits" to są ślady potu na bluzce, więc wymyśliłam "ślady", dlatego że miało to być słowo intrygujące, niewskazujące bezpośrednio na przyczynę nadania ksywki.


Jeśli chodzi o to "więc", to szkolną zasadę z podstawówki znam doskonale, tylko że współcześnie wiele razy używa się takiech zwrotów, jak, "więc, cóż". Serial nie jest książką i dlatego tłumaczy się go inaczej, w serialu jest język mówiony, a nie pisany. Można zacząć zdanie od "więc", jeśli tak mówi tekst scenariusza. To nie ja je piszę, dlatego uwagi na ten temat kierowałabym do scenarzysty smile


Dzięki za uwagi o przecinkach. Oglądam zawsze odcinek z przetłumaczonymi już napisami i poprawiam błędy. Jeśli przecinka brakuje, znaczy to, że zwyczajnie go przeoczyłam, ale jestem tylko człowiekiem i każdemu się to zdarza. Widziałam o wiele gorsze błędy w napisach na napisach24.


Jeśli chodzi o niektóre sformułowania, tłumaczone raczej ogólniej niż dosłowniej, przyczyną tego jest zwyczajnie to, że przy korekcie wyskakują błędy zbyt długiej linijki i jakoś trzeba to poprawić. Co do synchro, zazwyczaj w tym serialu jest "problem" w momencie kiedy wypowiada się Tyra, która mówi bardzo szybko i myślę, że tu jest pies pogrzebany.


To tyle smile


2012-11-02 19:28:15

ocena:
Wiem, że są na n24 są bardzo złe napisy :D Twoje do nich nie należą. Co do "więc" to rozumiem, jak najbardziej. Niekiedy można to po prostu pominąć ;) jak niektóre "hej" ale to już w kwestii tłumacza smile A co do synchro to akurat w tym czasie co zaznaczyłam była Emilly i ta mała pacjentka :D


Wiem, że jesteś tylko człowiekiem ;) Sama o przecinkach niekiedy zapominam także spoko smile niekiedy warto naprawdę dać komuś jeszcze do obejrzenia, bo sama po sobie wiem, że jak się robi korekty samego siebie to się już leci na pamięć i błędów się nie widzi smile


Życzę powodzenia przy następnych napisach ^^

2012-11-02 20:35:13

ocena:
Ok. Dziękuję za uwagi. Następnym razem skorzystam z podpowiedzi :D

2012-11-13 00:34:08

ocena:
Dzieki smile

2012-11-19 20:08:11

ocena:
Wielkie dzięki:good2: :good2:

2012-12-28 10:50:46

ocena:
dzięki:drinks: :good:

Logowanie