Komentarze:

TRON: Uprising 1x09

HDTV.x264-2HD; 720p.HDTV.x264-2HD

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2012-10-28 07:58:09

ocena:
dzięki

2012-10-28 08:19:53

ocena:
dzieki

2012-10-28 08:25:53

ocena:
THXsmile

2012-10-28 08:27:20

ocena:
dzięki :good2:

2012-10-28 11:25:18

ocena:
Dzięki smile

2012-10-28 11:26:40

ocena:
Cała przyjemność po mojej stronie ;)

2012-10-28 17:48:28

ocena:
A czy można o synchro do wersji 1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-iT00NZ

2012-10-28 19:54:29

ocena:
Grimsor napisał(a) dnia 18:48; 28 października 2012 następujący komentarz

A czy można o synchro do wersji 1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-iT00NZ

Niestety nie zajmuję się synchronizacją, gdyż nie mam na to za bardzo czasu. Napisy zawsze są tłumaczone pod wersję HDTV.x264-2HD; 720p.HDTV.x264-2HD.


Pozdrawiam

2012-10-29 13:09:46

ocena:
helmanso napisał(a) dnia 20:54; 28 października 2012 następujący komentarz

Niestety nie zajmuję się synchronizacją, gdyż nie mam na to za bardzo czasu. Napisy zawsze są tłumaczone pod wersję HDTV.x264-2HD; 720p.HDTV.x264-2HD.



Dzięki za info

2012-11-02 02:28:27

ocena:
Super smile


I drobne uwagi ;)


Dishonor oznacza Hańbić, a nie Besztać (co samo w sobie oznacza ganić, opierniczać)


Przy deklinacji skrótów (a część nazw w świecie Trona nimi jest np. ISO) stosujemy myślnik, a nie apostrof... czyli dla przykładu "ISO-sy"
Nie stosujemy też apostrofu jeśli nazwa angielska kończy się spółgłoską... czyli dla przykładu "Trona", a nie "Tron'a"


No i mówiąc o Flynnie Stwórca piszemy z dużej "S"... tak jak Programy ;)


Tyle :good2:

2012-11-02 06:33:29

ocena:
cavalierdejeux napisał(a) dnia 03:28; 02 listopada 2012 następujący komentarz

Super smile



I drobne uwagi ;)



Dishonor oznacza Hańbić, a nie Besztać (co samo w sobie oznacza ganić, opierniczać)



Przy deklinacji skrótów (a część nazw w świecie Trona nimi jest np. ISO) stosujemy myślnik, a nie apostrof... czyli dla przykładu "ISO-sy"
Nie stosujemy też apostrofu jeśli nazwa angielska kończy się spółgłoską... czyli dla przykładu "Trona", a nie "Tron'a"



No i mówiąc o Flynnie Stwórca piszemy z dużej "S"... tak jak Programy ;)



Tyle :good2:



Co do Tron'a - w ostatniej chwili zmieniłem to na apastrof. Od następnych napisów ISO-sy będę pisać z myślnikiem.
Dzięki za uwagi. Jak znajdę czas to je poprawię i wstawię ;)


Pzdr smile

2012-11-08 18:51:11

ocena:
dziex

Logowanie