Komentarze:

Journeyman 1x03

PROPER.HDTVRip.XviD-E7

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2007-10-14 20:50:13

ocena:
Dzieki za napisy smile Jedna uwaga, na początku Katie mówi, że są małżeństwem od 7 lat, a nie 8 smile

2007-10-14 20:55:41

ocena:
Dzięki, że to wyłapałaś/eś, ale nie jest to aż tak istotna informacja smile
Jestem wdzięczny za ocenę.

2007-10-14 21:26:09

ocena:
Super! Wielkie dzięki smile

2007-10-14 21:30:53

ocena:
Dzieki za napisy smile Nia ma burakow i sa dobrze zsynchronizwane smile

2007-10-14 22:12:32

ocena:
no spiro czekałem i się doczekałem...narazie nie ocenię teraz, bo dopiero jutro sobie obejrzę i wtedy ocenię..teraz wolę se obejrzeć "hostel 2" jest ciemno na dworzu jak w du... więc klimat na taki film w sam raz...pozdro
aha...dzięki za synchro do propera...

2007-10-15 18:00:55

ocena:
dzięki

2007-10-16 11:58:29

ocena:
muszę sie zgodzić z opinią WILUśka, tego co nawinął w komentach do tego odcinka, ale tych subów do wersji XOR...napisy naprawdę świetne, nie musiałem wstawać i poprawiać błędów...jedyne co z deka wkur**** było to, że synchro jest od angielskich subów, a ci co je robią wersy szybko znikają...bez kitu ja tam ogólnie nie mam problemów ze zdążeniem w czytaniu, ale teraz to bez kitu nie nadążałem...za szybko znikały wersy...tylko to mam do zarzucenia...jakość napisów jest lepsza, bo spiro zbyt szybko ich nie wypuścił i to jest dobre, bo lepiej walczyć z robotą o 1 albo 2 dni dłużej i jest lepiej niż tak szybko wypuścić...no i błędów żadnych nie było...tylko to, że wersy za szybko znikają..według mnie synchro powinno być robione pod tekst polski, a nie pod tekst ang, rezultat był taki jaki jest w tym odcinku...nie można nadążyć do czytania..ale nie chodzi mi nawet, by przedłużyć tam o ileś klatek napisy...bardziej o to, bo niektóre wersy mogłoby być połączone a tu nagle pojawia się niepotrzebnie następny wers...anglicy czy tam jankesi dzielą na zbyt wiele części zdania jak robią napisy, a zostawiając synchro ENG napisów i wklejając polskie zdania-rezultat jest taki jaki jest...pozdro ..spiro naprawdę świetna robota co do przekładu...pozdro-szacunek...ocena 5, byłoby 6 gdyby nie te znikające za szybko wersy(proponuję je wiele zdań połączyć, wtedy można by zdążyć z czytaniem, bo tak jak jest to z polskimi wyrazami nie można nadążyć)...

2007-10-16 12:22:02

ocena:
Żeby było w jednym wątku to tutaj dam komentarz:

Ogólnie napisy dobre, jednak musiałem przynajmniej kilka razy zatrzymywać film żeby doczytać, myślałem że straciłem zdolność w miarę szybkiego czytania, ale nie, zaraz przy innym serialu kłopotu nie było, dlatego wystawiam 5-kę smile Dzięki !

2007-10-16 16:40:45

ocena:
Na wstępie chciałbym podziękować wszystkim za oceny.
Fakt, co się tyczy tych napisów, to synchronizacja nie daje rady. Może inaczej, do tej wersji sam robiłem dopasowanie i na pewno jest lepsze niż do xora. Dlatego zgadzam się z waszymi opiniami i następnym razem wezmę to wszystko pod uwagę.
W niektórych momentach mógłbym skracać zdania, ale wtedy tłumaczenie byłoby mniej dokładne, a co za tym idzie, ludzie mogliby mi zarzucać, że robię niepoprawny przekład. Tego najbardziej staram się unikać.
P.S. Odnośnie terminu pojawiania się napisów.
Mój wolny/beznadziejny internet nie pozwala mi na szybkie ściąganie epizodu, dlatego zaczynam robić przekład zazwyczaj w piątek. Nikt mi w tym nie pomaga, nie mam korektora, osoby, która robi synchro itp. Myślę, że każde napisy, które zrobię, będą się pojawiać dopiero w weekend. Czasami będzie to sobota, a czasami niedziela, zależy ile wersów jest do przetłumaczenia. To ogólnie tyle. Jeszcze raz dzięki za oceny. Pozdrawiam wszystkich.

2007-10-16 18:59:37

ocena:
spiro mi nie chodziło byś skracał sens tłumaczenia danych angielskich zdań..chodziło mi o to..podam przykład...
BEZ POPRAWKI:
{31994}{32019}Masz dla mnie artykuł|o Capri Center?
{32019}{32055}Za kilka dni|skończę go pisać.
PO POPRAWCE:
{31994}{32052}- Masz dla mnie artykuł o Capri Center?|- Za kilka dni skończę go pisać.

BEZ POPRAWKI:
{32231}{32266}...czemu moja siostra...
{32267}{32302}...cię tak interesuje?
PO POPRAWCE:
{32231}{32302}...czemu moja siostra |cię tak interesuje?


chodzi mi o takie coś...można w spokoju przeczytać, a jeśli jest miejsce przedłużyć nawet jeszcze o te 20 klatek na przykład i gitara gra...twój przekład zachowany..po prostu chodziło mi o to bo anglicy dzielą te zdania na tyle wersów, że skutkiem tego jest krótki czas ich wyświetlania...
pozdro..myślę, że w miarę zrozumiale wyjaśniłem o co mi chodzi...pozdro spiro
Komentarz został edytowany przez usera siwy3000 dnia 16-10-2007 21:00:49

Logowanie