Komentarze:
Leverage 5x01
HDTV.x264-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-07-20 19:28:44
ocena:
Super wielkie dzięki za literki
Mam nadzieje że bedziesz tłumaczył cały sezon


Mam nadzieje że bedziesz tłumaczył cały sezon

2012-07-20 19:40:54
ocena:
Jak oglądniecie to napiszcie wrażenia, bo to pierwszy tak duży 'projekt' z mojej strony. I dzięki za miłe komentarze.
Drugi odcinek też zamierzam tłumaczyć, zobaczymy jak pójdzie dalej.
Pozdrawiam.
Drugi odcinek też zamierzam tłumaczyć, zobaczymy jak pójdzie dalej.
Pozdrawiam.
2012-07-20 23:51:16
ocena:
Moje wrażenia, jak prosiłeś. Jest Ci potrzebny dobry korektor. Błędy jakie zauważyłem: onomatopeje są niepotrzebne, czyli: whoa, wow, ugh, uh, oh, ohh, ah itp. do wywalenia; większość "hej" i "OK" do wywalenia; zaimki osobowe piszemy małą literą: Pan, Pani, Ty, Twoje, Tobie, Wy, Wam, Ci, Cię, Ciebie itp.; nie zostawiaj na końcu linii "i" "że" tylko przenoś do następnej; czasem jest za dużo przecinków, a w innych miejscach ich brakuje; często napisy za szybko znikają; pozmieniaj angielskie ." na polskie ".; zauważyłem też trochę literówek; brakuje sporo znaków dialogu "-" (myślników); w wielu miejscach przy odmianie angielskich nazwisk apostrofy są niepotrzebne.
Oglądałoby się dobrze, bo tłumaczenie jest nawet fajne, gdyby nie powyższe błędy. Wolę teraz nie oceniać, bo jestem świeżo po seansie, co chwilę przerywanym na poprawki, wiec "wczuwka" była żadna, co trochę mnie zirytowało, dlatego mógłbym być mało obiektywny. Nie zniechęcaj się, tłumacz dalej, ale znajdź dobrego korektora, a napisy na pewno będą na 6. Powodzenia i dzięki.
Oglądałoby się dobrze, bo tłumaczenie jest nawet fajne, gdyby nie powyższe błędy. Wolę teraz nie oceniać, bo jestem świeżo po seansie, co chwilę przerywanym na poprawki, wiec "wczuwka" była żadna, co trochę mnie zirytowało, dlatego mógłbym być mało obiektywny. Nie zniechęcaj się, tłumacz dalej, ale znajdź dobrego korektora, a napisy na pewno będą na 6. Powodzenia i dzięki.
2012-07-21 07:46:21
ocena:
WIELKIE dzięki MISTRZU!!! Mógłby ktoś dopasować 3 ostatnie odcinki 4 sezonu do wersji HDTV (napisy są ale do wersji 720p), z góry bardzo dziękuję.
2012-07-22 07:55:15
ocena:
Wielki "-" za "Yeah, Ohh, Hmmm, Wow, Uhhh" i inne tego typu cuda. Nie sposób skupić się na tekście.
Było kilkanascie literówek, ele to już jest tylko delikatna kosmetyka. Ale za "yeha" i "jaha" olbrzymi "-".
Sporo czasu zajęło mi wykasowanie tych "cadaków" aby można było spokojnie obejrzeć. A było warto, bo po korekcie ukazały się na prawdę przyzwoite napisy.
Mam nadzieję, że nie załamiesz się tym i następne odcinki będziesz także robić.
Komentarz został edytowany przez rpw dnia 09:59; 22 lipca 2012
Było kilkanascie literówek, ele to już jest tylko delikatna kosmetyka. Ale za "yeha" i "jaha" olbrzymi "-".
Sporo czasu zajęło mi wykasowanie tych "cadaków" aby można było spokojnie obejrzeć. A było warto, bo po korekcie ukazały się na prawdę przyzwoite napisy.
Mam nadzieję, że nie załamiesz się tym i następne odcinki będziesz także robić.
Komentarz został edytowany przez rpw dnia 09:59; 22 lipca 2012
2012-07-23 16:11:06
ocena:
dzięki
jeden drobiazg:
{2513}{2544}Oh. Co to?
{2549}{2575}Kierunki.
Directions. chyba bardziej chodzi o wskazówki.
jeden drobiazg:
{2513}{2544}Oh. Co to?
{2549}{2575}Kierunki.
Directions. chyba bardziej chodzi o wskazówki.
2012-11-09 17:11:57
ocena:
Miałem chwilę czasu, to poprawiłem te napisy, bo jak je przeglądnąłem, to nie zasługiwały nawet na ocenę 4 (lekko mówiąc były dramatyczne, ale wtedy dopiero zaczynałem tłumaczenie napisów
)
Mam nadzieję, że teraz będzie się lepiej oglądało.
Pozdrawiam.

Mam nadzieję, że teraz będzie się lepiej oglądało.
Pozdrawiam.