Komentarze:
The Good Wife 3x22
HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; 480p.HDTV.x264-mSD; HDTV.XviD...

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-05-12 14:05:57
ocena:
Dziękujemy za wspólnie obejrzany sezon "Żony idealnej"
/Wasz Dream Team
Poniżej wyjaśnienia:
00:03:04,543 -->
balloon payment - rata balonowa, zwrot raty kapitałowej i odsetek na koniec okresu spłaty
pl.wikipedia.org/wiki/Rata_balonowa
00:06:55,710 -->
know one's way around - orientować się; umieć się znaleźć
00:09:13,043 -->
malicious prosecution - wszczęcie postępowania w złej wierze
en.wikipedia.org/wiki/Malicious_prosecution
00:09:39,393 -->
bench trial - proces przed sędzią bez ławy przysięgłych
en.wikipedia.org/wiki/Bench_trial
00:13:40,864 -->
elephant in the room - temat tabu
www.phrases.org.uk/meanings/elephant-in-the-room.html
00:14:11,142 -->
get one's ducks in a row - uporządkować swoje sprawy
00:22:26,963 -->
indoor voice - ściszyć głos
00:27:43,607 -->
sth up in the air - sprawa jeszcze nie zdecydowana, niepewna decyzja
00:27:54,251 -->
bad spell - zła passa, kiepski okres
00:37:41,033 -->
see sth through - doprowadzić coś do końca
Komentarz został edytowany przez crtcrt dnia 18:55; 12 maja 2012
/Wasz Dream Team

Poniżej wyjaśnienia:
00:03:04,543 -->
balloon payment - rata balonowa, zwrot raty kapitałowej i odsetek na koniec okresu spłaty
pl.wikipedia.org/wiki/Rata_balonowa
00:06:55,710 -->
know one's way around - orientować się; umieć się znaleźć
00:09:13,043 -->
malicious prosecution - wszczęcie postępowania w złej wierze
en.wikipedia.org/wiki/Malicious_prosecution
00:09:39,393 -->
bench trial - proces przed sędzią bez ławy przysięgłych
en.wikipedia.org/wiki/Bench_trial
00:13:40,864 -->
elephant in the room - temat tabu
www.phrases.org.uk/meanings/elephant-in-the-room.html
00:14:11,142 -->
get one's ducks in a row - uporządkować swoje sprawy
00:22:26,963 -->
indoor voice - ściszyć głos
00:27:43,607 -->
sth up in the air - sprawa jeszcze nie zdecydowana, niepewna decyzja
00:27:54,251 -->
bad spell - zła passa, kiepski okres
00:37:41,033 -->
see sth through - doprowadzić coś do końca
Komentarz został edytowany przez crtcrt dnia 18:55; 12 maja 2012
2012-05-12 14:12:19
ocena:
Wielkie dzieki , za caly sezon dla calej ekipy , dozozbaczenia w nastepnym.
2012-05-12 14:12:35
ocena:
Dzięki, dzięki, dzięki.. za świetną robotę przy tym niełatwym serialu!
2012-05-12 14:19:09
ocena:
Kocham Was Miśki,
kłaniam się w pas z podziękowaniami za cały sezon, macie piwo u mnie, niejedno!
kłaniam się w pas z podziękowaniami za cały sezon, macie piwo u mnie, niejedno!
2012-05-12 14:28:24
ocena:
Wielkie dzięki za cały sezon! Napisy były zawsze wyśmienite!
2012-05-12 16:14:50
ocena:
Annica napisał(a) dnia 17:04; 12 maja 2012 następujący komentarz
No to podziękowania dla Dream Teamu za cały sezon
No to podziękowania dla Dream Teamu za cały sezon

Niezorientowanym przypominam, że Annica tłumaczyła kilkanaście odcinków tej serii, ale widocznie lubi dziękować sama sobie. Rozumiem ją, bo sam też jestem nieskromny (dream team to mój pomysł) ;P
2012-05-12 17:31:02
ocena:
WIEEEEELKIE DZIĘKOWAĆ za ostatni odcinek sezonu i wszystkie poprzednie. Robota Idealna
