Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2008-02-20 21:33:18

ocena:
Bardzo dobre synchro

2012-11-14 15:02:31

ocena:
Synchro może i dobre, ale tłumaczenie miejscami beznadziejne :(


Wersja orginalna:
...it increases the ZedP.M.’s output so that even though the pipes are leaky and we lose power, enough energy makes it to the end of the line.


[4358][4396]zwiększa moc wyjściową ZPM,|mimo tego, że rura cieknie
[4396][4406]i traci przez to energię.
[4406][4434]Za mało energii dociera na koniec linii.



otherwise we’d lose the shields, we’d lose atmosphere, we’d all be dead.


[4456][4482]Innymi słowy tracimy osłonę,|stracimy atmosferę, będziemy martwi.



I mój faworyt:


That lasted, what, like, a second?


[10543][10568]Który to już raz?|Drugi?



Logowanie