Komentarze:
Against the Wall 1x05
HDTV.XviD-ASAP; 720p.HDTV.x264-IMMERSE

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-04-19 21:53:50
ocena:
Dziękuję za tłumaczenie. Poprzednie Twoje też widziałam i stwierdzam, że są bardzo dobre.
Błędy Ci się zdarzają, jednak są to drobiazgi, które obniżają komfort oglądania w stopniu naprawdę nieznacznym.
Musisz się zdecydować, czy do bohaterki zwracają się per "Kowalski", czy "Kowalska". Sugerowałabym wersję męską, bo tak Amerykanie używają polskich nazwisk.
-{11624}{11705}- To oddzwoń i jej to powiedz.|- Żeby nigdy nic więcej nie za mówiła?
+{11624}{11705}- To oddzwoń i jej to powiedz.|- Żeby nigdy nic więcej nie zamówiła?
-{13865}{13930}Nikki jest jednym z nich.|Skąd wiecie?
+{13865}{13930}Nikki jest jedną z nich.|Skąd wiecie?
-{16548}{16603}Dobra, za niedługo porozmawiamy.|Na razie.
+{16548}{16603}Dobra, niedługo porozmawiamy.|Na razie.
-{17793}{17862}Candy zarabiała kupę kasy dla niego.|Wkurzył się ody go zostawiła.
+{17793}{17862}Candy zarabiała kupę kasy dla niego.|Wkurzył się gdy go zostawiła.
-{22914}{23065}Przyszedł raport, że drewno we włosach|ofiary jest z początku 20. wieku.
+{22914}{23065}Przyszedł raport, że drewno we włosach|ofiary jest z początku XX wieku.
Wiem, że liczba z kropką oznacza liczebnik porządkowy, ale przy wiekach używamy cyfr rzymskich. Chyba że jestem przestarzałą ciotką - nie wykluczam takiej opcji - i najnowsze słowniki mówią coś innego
-{38683}{38712}Znaczy?
+{38683}{38712}To znaczy?
-{41121}{41196}To Abby nie chciała żadnych więzów.|Chciałem to uszanować.
+{41121}{41196}To Abby nie chciała bliskiego związku.|Chciałem to uszanować.
Zakładam, że przetłumaczyłeś poprawnie, ale "więzy" po polsku kojarzą się pejoratywnie: z niewolą, kazamatami itp.
-{47894}{47957}Czy tak wygląda klucz|po pięciu latach?
+{47894}{47957}Czy tak wygląda klucz|po pięciu latach używania?
Błędy Ci się zdarzają, jednak są to drobiazgi, które obniżają komfort oglądania w stopniu naprawdę nieznacznym.
Musisz się zdecydować, czy do bohaterki zwracają się per "Kowalski", czy "Kowalska". Sugerowałabym wersję męską, bo tak Amerykanie używają polskich nazwisk.
-{11624}{11705}- To oddzwoń i jej to powiedz.|- Żeby nigdy nic więcej nie za mówiła?
+{11624}{11705}- To oddzwoń i jej to powiedz.|- Żeby nigdy nic więcej nie zamówiła?
-{13865}{13930}Nikki jest jednym z nich.|Skąd wiecie?
+{13865}{13930}Nikki jest jedną z nich.|Skąd wiecie?
-{16548}{16603}Dobra, za niedługo porozmawiamy.|Na razie.
+{16548}{16603}Dobra, niedługo porozmawiamy.|Na razie.
-{17793}{17862}Candy zarabiała kupę kasy dla niego.|Wkurzył się ody go zostawiła.
+{17793}{17862}Candy zarabiała kupę kasy dla niego.|Wkurzył się gdy go zostawiła.
-{22914}{23065}Przyszedł raport, że drewno we włosach|ofiary jest z początku 20. wieku.
+{22914}{23065}Przyszedł raport, że drewno we włosach|ofiary jest z początku XX wieku.
Wiem, że liczba z kropką oznacza liczebnik porządkowy, ale przy wiekach używamy cyfr rzymskich. Chyba że jestem przestarzałą ciotką - nie wykluczam takiej opcji - i najnowsze słowniki mówią coś innego

-{38683}{38712}Znaczy?
+{38683}{38712}To znaczy?
-{41121}{41196}To Abby nie chciała żadnych więzów.|Chciałem to uszanować.
+{41121}{41196}To Abby nie chciała bliskiego związku.|Chciałem to uszanować.
Zakładam, że przetłumaczyłeś poprawnie, ale "więzy" po polsku kojarzą się pejoratywnie: z niewolą, kazamatami itp.
-{47894}{47957}Czy tak wygląda klucz|po pięciu latach?
+{47894}{47957}Czy tak wygląda klucz|po pięciu latach używania?
2012-04-20 21:56:19
ocena:
Naniosłem poprawki i spróbuję wgrać zmodyfikawany zbiór.
Bardzo dziękuję za korektę i cenne uwagi.
20. wiek może być XX. Nie ma sprawy.
Jedna rzecz mnie trochę martwi - nie miałem teraz jak tego sprawdzić, ale wydaje mi się, że specjalnie skróciłem "po pięciu latach używania" do postaci "po pięciu latach". Stosuję generalną zasadę, że maksymalną dopuszczalną ilością znaków wyświetlanych na sekundę jest liczbą 25. Jeśli miałoby być więcej, zmieniam tłumaczenie, skracając go lub drastycznie modyfikując. Ta zasada ma u mnie priorytet wyższy niż wierność tłumaczenia w sensie dosłowności.
Komentarz został edytowany przez wm dnia 00:07; 21 kwietnia 2012
Bardzo dziękuję za korektę i cenne uwagi.
20. wiek może być XX. Nie ma sprawy.
Jedna rzecz mnie trochę martwi - nie miałem teraz jak tego sprawdzić, ale wydaje mi się, że specjalnie skróciłem "po pięciu latach używania" do postaci "po pięciu latach". Stosuję generalną zasadę, że maksymalną dopuszczalną ilością znaków wyświetlanych na sekundę jest liczbą 25. Jeśli miałoby być więcej, zmieniam tłumaczenie, skracając go lub drastycznie modyfikując. Ta zasada ma u mnie priorytet wyższy niż wierność tłumaczenia w sensie dosłowności.
Komentarz został edytowany przez wm dnia 00:07; 21 kwietnia 2012
2012-04-20 22:45:34
ocena:
Kowalska/Kowalski
Chyba wolę wersję Kowalska. Po porstu brzmi swojsko. Do tego dochodzi kwestia odmiany przez przypadki, np. "Abby Kowalskiej" brzmi dużo lepiej niż "Abby Kowalskiemu" albo "Abby Kowalski" (w celowniku). Weźmy zdanie "Dałem coś Abby Kowalski". Nie, zdecydowanie Kowalskiej.
Co do formy męskiej, to spotkałem się na przykład z panem "Wasicka". Więc raczej spodziewam się, że Amerykanie używają formy po rodzicu. Jeśli ktoś był nieślubnym synem Polki w USA, np. pani Kawalskiej, to jest spora szansa, że będzie się nazywał pan Kowalska. Stuprocentowej pewności nie mam, ale myślę, że to wysoce prawdopodobne.
I jeszcze wracając do odmiany rzeczowników, jeśli zrezygnuje się z niej, to brzmienie wypowiedzi będzie moim zdaniem fatalne. Już mamy tego przykłady w życiu codziennym. W reklamach pojawiły się wypowiedzi typu "Krem od Nivea". Nivea, Niweła,.. Niweł? Kim u licha jest Niweł? Nowym graczem w branży kosmetycznej?
Z podobnymi bzdurami spotkalem się już parę lat temu w poprzedniej pracy, gdy jeden z dyrektorów z dumą informował wszystkich, że "właśnie rozmawiał z Franek Marchlewski". Przy czym dyrektor był 100% Polakiem, urodzonym w Polsce i całe życie mieszkającym w Polsce. Do dzisiaj mam ciarki na plecach, gdy wspominam te wypowiedzi.
Na koniec raczej smutna wiadomość, przynajmniej dla tych, którzy liczyli na dalsze moje tłumaczenia tego serialu. Nie będę go tłumaczył. Zrobiłem dwa odcinki i widzę, że zainteresowanie napisami jest niewielkie. Ilość pobrań to około 120 na odcinek. Robię tłumaczenia amatorsko, ale lubię sprawić przyjemność większej liczbie ludzi. Ostatnio zrobiłem ze słuchu film Detachment - pobrań niewiele więcej, chociaż film jest świetny i wyróżnia się na tle codziennej komercji. To działa bardzo zniechęcająco.
Chyba wolę wersję Kowalska. Po porstu brzmi swojsko. Do tego dochodzi kwestia odmiany przez przypadki, np. "Abby Kowalskiej" brzmi dużo lepiej niż "Abby Kowalskiemu" albo "Abby Kowalski" (w celowniku). Weźmy zdanie "Dałem coś Abby Kowalski". Nie, zdecydowanie Kowalskiej.
Co do formy męskiej, to spotkałem się na przykład z panem "Wasicka". Więc raczej spodziewam się, że Amerykanie używają formy po rodzicu. Jeśli ktoś był nieślubnym synem Polki w USA, np. pani Kawalskiej, to jest spora szansa, że będzie się nazywał pan Kowalska. Stuprocentowej pewności nie mam, ale myślę, że to wysoce prawdopodobne.
I jeszcze wracając do odmiany rzeczowników, jeśli zrezygnuje się z niej, to brzmienie wypowiedzi będzie moim zdaniem fatalne. Już mamy tego przykłady w życiu codziennym. W reklamach pojawiły się wypowiedzi typu "Krem od Nivea". Nivea, Niweła,.. Niweł? Kim u licha jest Niweł? Nowym graczem w branży kosmetycznej?
Z podobnymi bzdurami spotkalem się już parę lat temu w poprzedniej pracy, gdy jeden z dyrektorów z dumą informował wszystkich, że "właśnie rozmawiał z Franek Marchlewski". Przy czym dyrektor był 100% Polakiem, urodzonym w Polsce i całe życie mieszkającym w Polsce. Do dzisiaj mam ciarki na plecach, gdy wspominam te wypowiedzi.
Na koniec raczej smutna wiadomość, przynajmniej dla tych, którzy liczyli na dalsze moje tłumaczenia tego serialu. Nie będę go tłumaczył. Zrobiłem dwa odcinki i widzę, że zainteresowanie napisami jest niewielkie. Ilość pobrań to około 120 na odcinek. Robię tłumaczenia amatorsko, ale lubię sprawić przyjemność większej liczbie ludzi. Ostatnio zrobiłem ze słuchu film Detachment - pobrań niewiele więcej, chociaż film jest świetny i wyróżnia się na tle codziennej komercji. To działa bardzo zniechęcająco.
2012-04-22 21:47:36
ocena:
Szkoda, ze nie bedziesz kontynuował tlumaczenia. Warto dociagnac do konca sezonu, bo to jedyny - wiecej nie bedzie.
Co do Twojej odpowiedzi:
Jesli Ci sie zapala na zielono, to jasne ze, trzeba uzywac krotszych form.
Zas w kwestii nazwisk:
W filmie uzywaja formy "Kowalski". Zadna tajemnica dla Polaka, ze dla Amerykanina i pan i pani jest Kowalski. Akcja sie dzieje w USA, wiec warto uzywac formy typowej dla tego kraju. To tylko moja sugestia, tlumaczenie jest Twoje wiec Ty decydujesz jaka forma bedzie uzyta.
Co do Twojej odpowiedzi:
Jesli Ci sie zapala na zielono, to jasne ze, trzeba uzywac krotszych form.
Zas w kwestii nazwisk:
W filmie uzywaja formy "Kowalski". Zadna tajemnica dla Polaka, ze dla Amerykanina i pan i pani jest Kowalski. Akcja sie dzieje w USA, wiec warto uzywac formy typowej dla tego kraju. To tylko moja sugestia, tlumaczenie jest Twoje wiec Ty decydujesz jaka forma bedzie uzyta.
2012-04-23 07:27:13
ocena:
Odnośnie nazwisk.
Przed chwilą wrzuciłem "John Kowalska" w wyszukiwarkę i zaraz na pierwszej stronie wyskoczyło mi parę stron:
(1) https://www.sysoon.com/deceased/john-kowalska-35
Ta jest ku pamięci Johna, który zmarł w 1973 roku.
(2) https://wc.rootsweb.ancestry.com/cgi-bin/igm.cgi?op=GET&db=piech2&id=I02184
Ta jest z drzewa genealogicznego rodziny Piechorowskich. Tu czarno na białym w rubryce "Sex" napisano "M", czyli mężczyzna.
(3) https://search.ancestry.com/cgi-bin/sse.dll?rank=0&gsln=kowalska&f7=OH&gss=genfact&db=1920usfedcen
Ta strona daję listę panów "Kowalska" - John, Stanley, Walter, Edward.
Faktem jest, że wszyscy panowie Kowalska urodzili się pod koniec XIX wieku lub na początku XX - najmłodszy, Edward, w 1918 roku.
Znalazłem też wpisy współczesne. Na stronie https://www.wikitree.com/genealogy/KOWALSKA jest kilku panów Kowalska, przy czym jeden z nich, Gregory Kowalska, edytował wpisy na tym portalu w 2009 roku.
Przed chwilą wrzuciłem "John Kowalska" w wyszukiwarkę i zaraz na pierwszej stronie wyskoczyło mi parę stron:
(1) https://www.sysoon.com/deceased/john-kowalska-35
Ta jest ku pamięci Johna, który zmarł w 1973 roku.
(2) https://wc.rootsweb.ancestry.com/cgi-bin/igm.cgi?op=GET&db=piech2&id=I02184
Ta jest z drzewa genealogicznego rodziny Piechorowskich. Tu czarno na białym w rubryce "Sex" napisano "M", czyli mężczyzna.
(3) https://search.ancestry.com/cgi-bin/sse.dll?rank=0&gsln=kowalska&f7=OH&gss=genfact&db=1920usfedcen
Ta strona daję listę panów "Kowalska" - John, Stanley, Walter, Edward.
Faktem jest, że wszyscy panowie Kowalska urodzili się pod koniec XIX wieku lub na początku XX - najmłodszy, Edward, w 1918 roku.
Znalazłem też wpisy współczesne. Na stronie https://www.wikitree.com/genealogy/KOWALSKA jest kilku panów Kowalska, przy czym jeden z nich, Gregory Kowalska, edytował wpisy na tym portalu w 2009 roku.