Komentarze:
The Finder 1x07
HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-04-13 21:47:22
ocena:
hmm.... dokładnie to tłumaczenie na sieci jest podpisane jako Guzu'a - jeśli Guzu = dawid2012 to wszystko ok, jeśli nie - to nieładnie się podpisywać pod pracą innej osoby
2012-04-14 09:10:21
ocena:
Z podziękowaniem
Piks
PS
Kilka drobiazgów przed projekcją:
-{2600}{2637}Zachowywała się jakby chciała
+{2600}{2637}Zachowywała się, jakby chciała,
-{3267}{3300}Nie sądzę aby to się stało.
+{3267}{3300}Nie sądzę, aby to się stało.
-{5409}{5457}z prędkością wiatru 230 km/h,
+{5409}{5457}z prędkością wiatru 230 km/godz.,
-{8551}{8592}Myślisz że huragan |powstrzyma Waltera
+{8551}{8592}Myślisz, że huragan |powstrzyma Waltera
- {9462}{9532}Sync and corrections by Norther|Tłumaczenie: Guzu
+ {9462}{9532}Tłumaczenie: dawid2012 aka Guzu|Sync and corrections by Norther
-{12542}{12606}I to jest reflekcja |o Looking Glass Key.
+{12542}{12606}I to jest refleksja |o Looking Glass Key.
-{12702}{12741}ona wróci żeby|mnie prześladować.
+{12702}{12741}ona wróci, żeby|mnie prześladować.
-{12741}{12786}Myślisz że huraganom |chodzi o ciebie?
+{12741}{12786}Myślisz, że huraganom |chodzi o ciebie?
-{13612}{13659}Wiesz czego dzieciaki nie robią?
+{13612}{13659}Wiesz, czego dzieciaki nie robią?
Gratuluję akuratnego „wstrzelenia się” w niszę!
I za to ocena maksymalna się należy.
Komentarz został edytowany przez Pikselek3D dnia 11:11; 14 kwietnia 2012
Piks
PS
Kilka drobiazgów przed projekcją:
-{2600}{2637}Zachowywała się jakby chciała
+{2600}{2637}Zachowywała się, jakby chciała,
-{3267}{3300}Nie sądzę aby to się stało.
+{3267}{3300}Nie sądzę, aby to się stało.
-{5409}{5457}z prędkością wiatru 230 km/h,
+{5409}{5457}z prędkością wiatru 230 km/godz.,
-{8551}{8592}Myślisz że huragan |powstrzyma Waltera
+{8551}{8592}Myślisz, że huragan |powstrzyma Waltera
- {9462}{9532}Sync and corrections by Norther|Tłumaczenie: Guzu
+ {9462}{9532}Tłumaczenie: dawid2012 aka Guzu|Sync and corrections by Norther
-{12542}{12606}I to jest reflekcja |o Looking Glass Key.
+{12542}{12606}I to jest refleksja |o Looking Glass Key.
-{12702}{12741}ona wróci żeby|mnie prześladować.
+{12702}{12741}ona wróci, żeby|mnie prześladować.
-{12741}{12786}Myślisz że huraganom |chodzi o ciebie?
+{12741}{12786}Myślisz, że huraganom |chodzi o ciebie?
-{13612}{13659}Wiesz czego dzieciaki nie robią?
+{13612}{13659}Wiesz, czego dzieciaki nie robią?
Gratuluję akuratnego „wstrzelenia się” w niszę!
I za to ocena maksymalna się należy.
Komentarz został edytowany przez Pikselek3D dnia 11:11; 14 kwietnia 2012
2012-04-14 11:24:24
ocena:
Dzięki, poprawki naniesione 
Komentarz został edytowany przez dawid2012 dnia 13:24; 14 kwietnia 2012

Komentarz został edytowany przez dawid2012 dnia 13:24; 14 kwietnia 2012
2012-04-14 12:50:00
ocena:
Dobre napisy, trochę mam zastrzeżeń co do literówek, poza tym okej
2012-04-14 14:37:59
ocena:
dzięki
jedna rzecz:
{6309}{6370}Szkoła powiedziała Melissie, że
{6370}{6418}musi dotrzeć do domu na własną rękę,
tam raczej jest: szkoła powiedziała, że Melissa musiała dotrzeć do domu na własną rękę, ale to niepodobne do niej
jedna rzecz:
{6309}{6370}Szkoła powiedziała Melissie, że
{6370}{6418}musi dotrzeć do domu na własną rękę,
tam raczej jest: szkoła powiedziała, że Melissa musiała dotrzeć do domu na własną rękę, ale to niepodobne do niej
2012-04-14 15:00:05
ocena:
@dawid2012
Poczekaj jeszcze chwilę z nanoszeniem poprawek.
Mam tu jedną partię, potem (po pizzy!) będzie trzecia:
-{13949}{14004}Spójrz co my tutaj mamy.
+{13949}{14004}Spójrz, co my tutaj mamy.
-{14619}{14671}nie będzie jej szukać|dopóki huragan nie minie,
+{14619}{14671}nie będzie jej szukać,|dopóki huragan nie minie,
-{14740}{14784}Tak, wiem, dlatego|potrzebuję Cię
+{14740}{14784}Tak, wiem, dlatego|potrzebuję Cię,
-{14908}{14964}Walter, załapałam.|Co mam zrobić kiedy tam dotrę?
+{14908}{14964}Walter, załapałam.|Co mam zrobić, kiedy tam dotrę?
-{15216}{15261}zagroź że przeszukasz |ją czy nie ma ecstasy.
+{15216}{15261}zagroź, że przeszukasz ją,| czy nie ma ecstasy.
-{15303}{15340}Nie wiem gdzie jest Melissa.
+{15303}{15340}Nie wiem, gdzie jest Melissa.
-{15752}{15807}Mówisz o chłopakach |czy narkotykach?
+{15752}{15807}Mówisz o chłopakach,|czy narkotykach?
??? {15809}{15843}Heh.
-{16262}{16306}Wiesz co myślę, Claire?
+{16262}{16306}Wiesz, co myślę, Claire?
-{16417}{16466}ale boisz się że |wpadniesz w kłopoty.
+{16417}{16466}ale boisz się, że |wpadniesz w kłopoty.
-{16669}{16724}Ok, więc...
+{16669}{16724}Cóż, więc...
???{16771}{16837}Byłam za biblioteką|podczas piątego okresu.
[myślę, że tu chodzi raczej o przerwę międzylekcyjną, bo inaczej strasznie mi dziewczyny żal…]
-{16855}{16889}Powiedziałaś że nie|będę miała kłopotów.
+{16855}{16889}Powiedziałaś, że nie|będę miała kłopotów.
-{17873}{17976}I myślę że widziałam|takiego samego vana
+{17873}{17976}I myślę, że widziałam|takiego samego vana
-{18528}{18572}tweetbooku,|i, uh, jak to się nazywa?
+{18528}{18572}tweetbooku,|i, no, jak to się nazywa?
-{18764}{18797}Nie mam nic przeciwko.
+{18764}{18797}Nie mam nic przeciw.
-{19103}{19142}Ok, powiedz mi dokładnie
-{19160}{19189}co wpędziełoby cię w kłopoty.
+{19103}{19142}Dobrze, powiedz mi dokładnie,
+{19160}{19189}co wpędziłoby cię w kłopoty.
-{19398}{19429}Tak, właśinie tak.
+{19398}{19429}Tak, właśnie tak.
-{19430}{19479}I naprawdę miałabym kłopoty
+{19430}{19479}I naprawdę miałabym kłopoty,
-{20175}{20232}Claire powiedziała że wszyscy |robili zdjęcia burzy.
+{20175}{20232}Claire powiedziała, że wszyscy|robili zdjęcia burzy.
Poczekaj jeszcze chwilę z nanoszeniem poprawek.
Mam tu jedną partię, potem (po pizzy!) będzie trzecia:
-{13949}{14004}Spójrz co my tutaj mamy.
+{13949}{14004}Spójrz, co my tutaj mamy.
-{14619}{14671}nie będzie jej szukać|dopóki huragan nie minie,
+{14619}{14671}nie będzie jej szukać,|dopóki huragan nie minie,
-{14740}{14784}Tak, wiem, dlatego|potrzebuję Cię
+{14740}{14784}Tak, wiem, dlatego|potrzebuję Cię,
-{14908}{14964}Walter, załapałam.|Co mam zrobić kiedy tam dotrę?
+{14908}{14964}Walter, załapałam.|Co mam zrobić, kiedy tam dotrę?
-{15216}{15261}zagroź że przeszukasz |ją czy nie ma ecstasy.
+{15216}{15261}zagroź, że przeszukasz ją,| czy nie ma ecstasy.
-{15303}{15340}Nie wiem gdzie jest Melissa.
+{15303}{15340}Nie wiem, gdzie jest Melissa.
-{15752}{15807}Mówisz o chłopakach |czy narkotykach?
+{15752}{15807}Mówisz o chłopakach,|czy narkotykach?
??? {15809}{15843}Heh.
-{16262}{16306}Wiesz co myślę, Claire?
+{16262}{16306}Wiesz, co myślę, Claire?
-{16417}{16466}ale boisz się że |wpadniesz w kłopoty.
+{16417}{16466}ale boisz się, że |wpadniesz w kłopoty.
-{16669}{16724}Ok, więc...
+{16669}{16724}Cóż, więc...
???{16771}{16837}Byłam za biblioteką|podczas piątego okresu.
[myślę, że tu chodzi raczej o przerwę międzylekcyjną, bo inaczej strasznie mi dziewczyny żal…]
-{16855}{16889}Powiedziałaś że nie|będę miała kłopotów.
+{16855}{16889}Powiedziałaś, że nie|będę miała kłopotów.
-{17873}{17976}I myślę że widziałam|takiego samego vana
+{17873}{17976}I myślę, że widziałam|takiego samego vana
-{18528}{18572}tweetbooku,|i, uh, jak to się nazywa?
+{18528}{18572}tweetbooku,|i, no, jak to się nazywa?
-{18764}{18797}Nie mam nic przeciwko.
+{18764}{18797}Nie mam nic przeciw.
-{19103}{19142}Ok, powiedz mi dokładnie
-{19160}{19189}co wpędziełoby cię w kłopoty.
+{19103}{19142}Dobrze, powiedz mi dokładnie,
+{19160}{19189}co wpędziłoby cię w kłopoty.
-{19398}{19429}Tak, właśinie tak.
+{19398}{19429}Tak, właśnie tak.
-{19430}{19479}I naprawdę miałabym kłopoty
+{19430}{19479}I naprawdę miałabym kłopoty,
-{20175}{20232}Claire powiedziała że wszyscy |robili zdjęcia burzy.
+{20175}{20232}Claire powiedziała, że wszyscy|robili zdjęcia burzy.
2012-04-14 20:20:26
ocena:
[Dobra pizza, w dobrym towarzystwie i się nocna dziesiąta zrobiła…]
-{21122}{21162}Teraz żeby zrobyć numery,
+{21122}{21162}Teraz, żeby zdobyć numery,
-{21640}{21686}Wygląda jakby weszła do vana.
+{21640}{21686}Wygląda, jakby weszła do vana.
-{22311}{22349}Myslałam że przez|ten huragan,
+{22311}{22349}Myślałam, że przez|ten huragan,
-{22351}{22400}martwiłam się że nikt nie |będzie chciał szukać mojej córki.
+{22351}{22400}martwiłam się, że nikt nie będzie|chciał szukać mojej córki.
-{22598}{22664}Czekaj. Oni mówili że Melissa
+{22598}{22664}Czekaj. Oni mówili, że Melissa
-{24089}{24134}Proszę, znajdź |moją małą dziewcznkę.
+{24089}{24134}Proszę, znajdź |moją małą dziewczynkę.
-{24540}{24607}ale zobacz co widać, |gdy van skręca.
+{24540}{24607}ale zobacz, co widać, |gdy van skręca.
-{26014}{26074}Wąż który czyści zatkane rury.
+{26014}{26074}Wąż, który czyści zatkane rury.
-{26120}{26175}Musimy się tylko dowiedzieć
+{26120}{26175}Musimy się tylko dowiedzieć,
dalej darujmy sobie konwencję „plusominusową”:
+{27870}{27911}Co robiłeś wcześniej,|w pobliżu szkoły?
+{27912}{27980}Zawsze dostaję wezwania,|żeby odetkać rury.
+{27998}{28084}Nie masz pojęcia, co licealiści|wrzucają do kanalizacji.
+{28128}{28189}i zobaczę, czy czegoś nie|potrzebują przed burzą.
+{28642}{28716}Jest na parkingu.|O co chodzi?
+{28716}{28739}Naskocz na niego.
+{28739}{28778}Jeżeli sprawdzę vana,|to co znajdziemy?
+{28801}{28845}Nie masz nic przeciw,|abym sobie go pooglądała?
+{28979}{29009}Nie mówisz tego,
+{30593}{30647}Rozumiesz, że Willa została złapana
+{30795}{30835}Jeżeli ta dziewczyna|jest wewnątrz,
+{31639}{31689}Ale nieprędko wejdę|do twojej łazienki.
+{32042}{32085}Nie, nie jesteś.|Jesteś Cyganem,
+{32278}{32334}Myślę, że lepiej wykorzystamy|energię,
+{32335}{32358}ratując zaginioną dziewczynę.
+{32401}{32445}Oczywiście.
+{32709}{32754}To nie znaczy, że jej nie zabił
+{33312}{33355}czego on nie chce, żebyś znalazła.
+{33751}{33773}Mówiłeś, że Melissa
[tĘ dziewczynĘ]
+{34072}{34124}Zabiłeś tę dziewczynę|i zabrałeś pieniądze.
lub może: {34072}{34124}Zabiłeś dziewczynę|i zabrałeś jej pieniądze.
[tĘ dziewczynĘ]
+{34232}{34259}Zabiłeś tę małą dziewczynkę.
+{35077}{35121}Myślisz, że kupiła |broń dla kogoś innego?
+{35461}{35493}Nie chciałam, żebyś to słyszała,
+{35665}{35706}Proszę, proszę,|po prostu powiedz, gdzie ona jest.
+{36145}{36167}na portalu społecznościowym.
+{36397}{36441}To jedna z głównych dróg,
+{36657}{36696}Powodu, dla którego ta|dziewczyna kupiłaby broń.
+{36806}{36857}No! "Nicole Polizzi|to suka."
+{36979}{37018}Nie mam pojęcia, o co chodzi.
+{37021}{37079}Nieważne.|Kontynuujmy.
+{37523}{37565}Założę się, że tak.
+{37589}{37650}Musimy dostać się na profil |Renae i poszukać jakichś wskazówek.
+{38046}{38117}Nie ma dowodu, że to|ona ukradła pieniądze.
+{38195}{38227}byśmy mogli pomóc pani córce.
[w translacjach należy pomijać dźwiękonaśladowcze pohukiwania, lub – tylko, gdy to konieczne – zastępowanie polskimi odpowiednikami]
???{38262}{38285}Uh-huh.
+{38919}{38982}Wiesz, dlaczego komputery |są lepsze od gazet?
???{40072}{40104}Whoa! Oh.
+{40307}{40363}Co? Wstawaj!
+{40738}{40785}Znam tę dziewczynę,
+{40812}{40859}Ma na imię Renae.|Renae...
+{41162}{41204}więcej razy, niż mogę policzyć.|Wybacz.
+{42423}{42499}Zajmie pół godziny, zanim wytworzymy|energię, by wznieść toast.
+{43575}{43646}że to, co robimy w życiu,|nie jest zbiegiem okoliczności.
+{44359}{44415}Jest za młoda, by prowadzić,|więc nie jest w jej aucie.
+{44591}{44631}Miejsce, gdzie|Melissa została pobita.
+{44633}{44655}Świetne miejsce,|żeby kogoś zabić.
+{44657}{44682}Szczególnie podczas huraganu.
+{44683}{44731}Ale nie wiemy, gdzie|jest to miejsce.
+{44798}{44851}W porządku, więcej, co?|To wyglądało jak tunel.
+{44877}{44943}Tunel dla pieszych, świetne|miejsce, by kogoś zabić.
+{45283}{45313}Mam nadzieję, że nie za bardzo.
+{45388}{45425}Facet, którego|zaatakowałam nie zmarł.
+{46015}{46037}Dzwony.
+{46166}{46207}Ja i mój kuzyn Cosmo|mieliśmy kradziony dzwonek
+{46460}{46485}niedaleko "Mniam mniam burgera"
+{47157}{47191}Jak ją zasilisz?
+{47290}{47345}Tak, przez wiatr wiejący|z prędkością 220km/godz.
??? {47532}{47604}Wrócę kiedy będę was |potrzebował jakiegoś porno.
+{48202}{48309}Wszystko poszło tak źle, |że zamiast wrócić do mnie,
+{48404}{48500}I okradła mnie, by kupić broń.
+{49095}{49125}Myślę, że wiem, gdzie jest Melissa.
+{49153}{49197}To jakiś kilometr od szkoły.
+{49199}{49271}Jest tam taki tunel dla pieszych,|gdzie spotykają się dzieciaki.
+{49320}{49365}i 320. ulicy.
+{49593}{49661}Masz pół godziny, góra 45 minut,|dopóki nie zginiesz.
+{51329}{51372}Tak, ale nie wiemy, czyja to krew.
+{51472}{51501}i odjechały.
+{51645}{51681}Nikt nie wie, gdzie ona jest.
+{51792}{51828}nie ma tam nic,|oprócz bagien.
+{51833}{51885}Świetne miejsce, by zostawić ciało.
+{52575}{52619}W kiedunku bagien,|by zostawić ciało.
+{52817}{52848}Ale jest 50% szans,
+{52947}{53002}co daje prawdopodobieństwo 75%,
+{53328}{53374}Okłamała tych, którzy|się nią opiekowali.
+{53930}{53982}Teraz, mimo tego wszystkiego,|co się stało,
+{54018}{54067}jestem pewny, że ta|dziewczyna ma dobre serce.
+{55272}{55290}i przepraszam.
+{55291}{55342}Melissa, skarbie,|staraj się uspokoić, dobrze?
+{56277}{56318}Jesteś pewien, że to zadziała?
+{56726}{56766}Byłem pewien w 78%.|Melissa.
+{58091}{58126}Oni naprawdę potrzebują mojej |pomocy ze wszystkim, co jest związane
+{58126}{58195}z XXI wiekiem, więc...
+{58236}{58324}Przykro mi za to, co stało się,|kiedy byłaś dzieckiem.
+{59252}{59311}Dzięki, że mnie znaleźliście.
+{59496}{59539}To mówi wiele o tobie.
+{59710}{59741}nie wiem, jak panu dziękować,
[Na pewno jeszcze jedna korekta powinna być, ale to zgrubnie większość kiksów.]
Pozdrawiam
Piks
-{21122}{21162}Teraz żeby zrobyć numery,
+{21122}{21162}Teraz, żeby zdobyć numery,
-{21640}{21686}Wygląda jakby weszła do vana.
+{21640}{21686}Wygląda, jakby weszła do vana.
-{22311}{22349}Myslałam że przez|ten huragan,
+{22311}{22349}Myślałam, że przez|ten huragan,
-{22351}{22400}martwiłam się że nikt nie |będzie chciał szukać mojej córki.
+{22351}{22400}martwiłam się, że nikt nie będzie|chciał szukać mojej córki.
-{22598}{22664}Czekaj. Oni mówili że Melissa
+{22598}{22664}Czekaj. Oni mówili, że Melissa
-{24089}{24134}Proszę, znajdź |moją małą dziewcznkę.
+{24089}{24134}Proszę, znajdź |moją małą dziewczynkę.
-{24540}{24607}ale zobacz co widać, |gdy van skręca.
+{24540}{24607}ale zobacz, co widać, |gdy van skręca.
-{26014}{26074}Wąż który czyści zatkane rury.
+{26014}{26074}Wąż, który czyści zatkane rury.
-{26120}{26175}Musimy się tylko dowiedzieć
+{26120}{26175}Musimy się tylko dowiedzieć,
dalej darujmy sobie konwencję „plusominusową”:
+{27870}{27911}Co robiłeś wcześniej,|w pobliżu szkoły?
+{27912}{27980}Zawsze dostaję wezwania,|żeby odetkać rury.
+{27998}{28084}Nie masz pojęcia, co licealiści|wrzucają do kanalizacji.
+{28128}{28189}i zobaczę, czy czegoś nie|potrzebują przed burzą.
+{28642}{28716}Jest na parkingu.|O co chodzi?
+{28716}{28739}Naskocz na niego.
+{28739}{28778}Jeżeli sprawdzę vana,|to co znajdziemy?
+{28801}{28845}Nie masz nic przeciw,|abym sobie go pooglądała?
+{28979}{29009}Nie mówisz tego,
+{30593}{30647}Rozumiesz, że Willa została złapana
+{30795}{30835}Jeżeli ta dziewczyna|jest wewnątrz,
+{31639}{31689}Ale nieprędko wejdę|do twojej łazienki.
+{32042}{32085}Nie, nie jesteś.|Jesteś Cyganem,
+{32278}{32334}Myślę, że lepiej wykorzystamy|energię,
+{32335}{32358}ratując zaginioną dziewczynę.
+{32401}{32445}Oczywiście.
+{32709}{32754}To nie znaczy, że jej nie zabił
+{33312}{33355}czego on nie chce, żebyś znalazła.
+{33751}{33773}Mówiłeś, że Melissa
[tĘ dziewczynĘ]
+{34072}{34124}Zabiłeś tę dziewczynę|i zabrałeś pieniądze.
lub może: {34072}{34124}Zabiłeś dziewczynę|i zabrałeś jej pieniądze.
[tĘ dziewczynĘ]
+{34232}{34259}Zabiłeś tę małą dziewczynkę.
+{35077}{35121}Myślisz, że kupiła |broń dla kogoś innego?
+{35461}{35493}Nie chciałam, żebyś to słyszała,
+{35665}{35706}Proszę, proszę,|po prostu powiedz, gdzie ona jest.
+{36145}{36167}na portalu społecznościowym.
+{36397}{36441}To jedna z głównych dróg,
+{36657}{36696}Powodu, dla którego ta|dziewczyna kupiłaby broń.
+{36806}{36857}No! "Nicole Polizzi|to suka."
+{36979}{37018}Nie mam pojęcia, o co chodzi.
+{37021}{37079}Nieważne.|Kontynuujmy.
+{37523}{37565}Założę się, że tak.
+{37589}{37650}Musimy dostać się na profil |Renae i poszukać jakichś wskazówek.
+{38046}{38117}Nie ma dowodu, że to|ona ukradła pieniądze.
+{38195}{38227}byśmy mogli pomóc pani córce.
[w translacjach należy pomijać dźwiękonaśladowcze pohukiwania, lub – tylko, gdy to konieczne – zastępowanie polskimi odpowiednikami]
???{38262}{38285}Uh-huh.
+{38919}{38982}Wiesz, dlaczego komputery |są lepsze od gazet?
???{40072}{40104}Whoa! Oh.
+{40307}{40363}Co? Wstawaj!
+{40738}{40785}Znam tę dziewczynę,
+{40812}{40859}Ma na imię Renae.|Renae...
+{41162}{41204}więcej razy, niż mogę policzyć.|Wybacz.
+{42423}{42499}Zajmie pół godziny, zanim wytworzymy|energię, by wznieść toast.
+{43575}{43646}że to, co robimy w życiu,|nie jest zbiegiem okoliczności.
+{44359}{44415}Jest za młoda, by prowadzić,|więc nie jest w jej aucie.
+{44591}{44631}Miejsce, gdzie|Melissa została pobita.
+{44633}{44655}Świetne miejsce,|żeby kogoś zabić.
+{44657}{44682}Szczególnie podczas huraganu.
+{44683}{44731}Ale nie wiemy, gdzie|jest to miejsce.
+{44798}{44851}W porządku, więcej, co?|To wyglądało jak tunel.
+{44877}{44943}Tunel dla pieszych, świetne|miejsce, by kogoś zabić.
+{45283}{45313}Mam nadzieję, że nie za bardzo.
+{45388}{45425}Facet, którego|zaatakowałam nie zmarł.
+{46015}{46037}Dzwony.
+{46166}{46207}Ja i mój kuzyn Cosmo|mieliśmy kradziony dzwonek
+{46460}{46485}niedaleko "Mniam mniam burgera"
+{47157}{47191}Jak ją zasilisz?
+{47290}{47345}Tak, przez wiatr wiejący|z prędkością 220km/godz.
??? {47532}{47604}Wrócę kiedy będę was |potrzebował jakiegoś porno.
+{48202}{48309}Wszystko poszło tak źle, |że zamiast wrócić do mnie,
+{48404}{48500}I okradła mnie, by kupić broń.
+{49095}{49125}Myślę, że wiem, gdzie jest Melissa.
+{49153}{49197}To jakiś kilometr od szkoły.
+{49199}{49271}Jest tam taki tunel dla pieszych,|gdzie spotykają się dzieciaki.
+{49320}{49365}i 320. ulicy.
+{49593}{49661}Masz pół godziny, góra 45 minut,|dopóki nie zginiesz.
+{51329}{51372}Tak, ale nie wiemy, czyja to krew.
+{51472}{51501}i odjechały.
+{51645}{51681}Nikt nie wie, gdzie ona jest.
+{51792}{51828}nie ma tam nic,|oprócz bagien.
+{51833}{51885}Świetne miejsce, by zostawić ciało.
+{52575}{52619}W kiedunku bagien,|by zostawić ciało.
+{52817}{52848}Ale jest 50% szans,
+{52947}{53002}co daje prawdopodobieństwo 75%,
+{53328}{53374}Okłamała tych, którzy|się nią opiekowali.
+{53930}{53982}Teraz, mimo tego wszystkiego,|co się stało,
+{54018}{54067}jestem pewny, że ta|dziewczyna ma dobre serce.
+{55272}{55290}i przepraszam.
+{55291}{55342}Melissa, skarbie,|staraj się uspokoić, dobrze?
+{56277}{56318}Jesteś pewien, że to zadziała?
+{56726}{56766}Byłem pewien w 78%.|Melissa.
+{58091}{58126}Oni naprawdę potrzebują mojej |pomocy ze wszystkim, co jest związane
+{58126}{58195}z XXI wiekiem, więc...
+{58236}{58324}Przykro mi za to, co stało się,|kiedy byłaś dzieckiem.
+{59252}{59311}Dzięki, że mnie znaleźliście.
+{59496}{59539}To mówi wiele o tobie.
+{59710}{59741}nie wiem, jak panu dziękować,
[Na pewno jeszcze jedna korekta powinna być, ale to zgrubnie większość kiksów.]
Pozdrawiam
Piks
2012-04-14 21:26:16
ocena:
Nooo, wielkie brawa!!! Wreszcie mamy sytuacje odwrotną: Teraz NapiProjekt wstawia swoje napisy na N24, do tej pory raczej napisy ze wszystkich grup "lądowały" w NapiProjekcie, często bez podawania źródła.
Za wciśnięcie się w już tłumaczony serial raczej obniżyłabym notę, a nie dawała bonus w postaci 6. Jakość jest mizerniutka, na pewno nie na 6 ani nawet na 4.
{1}{5}23.976 po co ta linia?
{3001}{3067}Panie Knox, dlaczego mówisz|do mnie swoim prawniczym głosem?
A gdzie się tak mówi, zaczynając od pana i natychmiast porzechodząc na ty?
{5981}{6033}Uczniom kazano
{6145}{6214}Choć nie wszyscy studenci |zostali policzeni,
Między uczniem i studentem jest pewna różnica. Poza tym spacja przed podziałem linii jest niepotrzebna (w wielu innych miejscach również).
{14740}{14784}Tak, wiem, dlatego|potrzebuję Cię,
Zaimki osobowe piszemy wielką literą w listach, nie w tłumaczeniach.
{16417}{16466}ale boisz się, że |wpadniesz w kłopoty.
Nie zostawiamy na końcu linii wyrazów takich jak: że, by, na itp.
Nie umieszczamy w tłumaczeniu wykrzykników typu och, ach, hej. "OK" tłumaczymy natomiast rozmaicie (tak, dobrze, dobra), albo pomijamy, bo przecież jest to zwrot ogólnie znany i rozumiany.
Konkluzja: poszukaj korektora, który takie błędy wyłapie i poprawi. No i może nie wcinaj się między wódkę a zakąskę, bo to nieładnie. Masz swój portal/grupę tłumaczącą - nie obniżaj poziomu N24.
Pozdrawiam.
Za wciśnięcie się w już tłumaczony serial raczej obniżyłabym notę, a nie dawała bonus w postaci 6. Jakość jest mizerniutka, na pewno nie na 6 ani nawet na 4.
{1}{5}23.976 po co ta linia?
{3001}{3067}Panie Knox, dlaczego mówisz|do mnie swoim prawniczym głosem?
A gdzie się tak mówi, zaczynając od pana i natychmiast porzechodząc na ty?
{5981}{6033}Uczniom kazano
{6145}{6214}Choć nie wszyscy studenci |zostali policzeni,
Między uczniem i studentem jest pewna różnica. Poza tym spacja przed podziałem linii jest niepotrzebna (w wielu innych miejscach również).
{14740}{14784}Tak, wiem, dlatego|potrzebuję Cię,
Zaimki osobowe piszemy wielką literą w listach, nie w tłumaczeniach.
{16417}{16466}ale boisz się, że |wpadniesz w kłopoty.
Nie zostawiamy na końcu linii wyrazów takich jak: że, by, na itp.
Nie umieszczamy w tłumaczeniu wykrzykników typu och, ach, hej. "OK" tłumaczymy natomiast rozmaicie (tak, dobrze, dobra), albo pomijamy, bo przecież jest to zwrot ogólnie znany i rozumiany.
Konkluzja: poszukaj korektora, który takie błędy wyłapie i poprawi. No i może nie wcinaj się między wódkę a zakąskę, bo to nieładnie. Masz swój portal/grupę tłumaczącą - nie obniżaj poziomu N24.
Pozdrawiam.
2012-04-14 21:56:22
ocena:
Nie rozumiem o co ci chodzi. Miałem problemy z wrzuceniem na n24, więc najpierw wrzuciłem na napiprojekt. W końcu wiele osób korzysta zarówno z n24, jak i napiprojekt. W czym problem?
Piszesz, że wcinam się w tłumaczony już serial, więc powiedz mi, kiedy ostatnio miałaś napisy do tego serialu od poprzedniego tłumacza? Nie wiadomo czy będzie tłumaczył dalej, a skoro wyszły trzy kolejne odcinki, więc to chyba dobrze, że ktoś tłumaczy.
Nad swoimi błędami w tłumaczeniu cały czas pracuję i je poprawiam, jeżeli nie chcesz, nie musisz korzystać z robionych przeze mnie napisów.
Również pozdrawiam.
Piszesz, że wcinam się w tłumaczony już serial, więc powiedz mi, kiedy ostatnio miałaś napisy do tego serialu od poprzedniego tłumacza? Nie wiadomo czy będzie tłumaczył dalej, a skoro wyszły trzy kolejne odcinki, więc to chyba dobrze, że ktoś tłumaczy.
Nad swoimi błędami w tłumaczeniu cały czas pracuję i je poprawiam, jeżeli nie chcesz, nie musisz korzystać z robionych przeze mnie napisów.
Również pozdrawiam.
2012-04-14 23:00:41
ocena:
@kajkacz & dawid2012
Uważam za niestosowne teksty: "No i może nie wcinaj się między wódkę a zakąskę, bo to nieładnie." i " jeżeli nie chcesz, nie musisz korzystać z robionych przeze mnie napisów".
Przestańcie już, podajcie sobie rączki, nie musicie się nawet nawzajem przepraszać.
@kajkacz
cytat: „Za wciśnięcie się w już tłumaczony serial raczej obniżyłabym notę, a nie dawała bonus w postaci 6. Jakość jest mizerniutka, na pewno nie na 6 ani nawet na 4.”
a) jakość poprzednich tłumaczeń była podobnych lotów, o tym wiedzą wszyscy zainteresowani.
b) opóźnienia tłumacza... – mamy już dziewiątkę, a siódemka wciąż na 65%? Powiadasz „wciśnięcie”?
c) "Nie na 6 ani nawet na 4"? a cóż to za logika punktacyjna?
d) „Nie obniżaj poziomu N24” – to już poniżej pasa cios.
Podaję rączkę
obojgu
Piks
PS. (edycja z godz. 1.52)
Wydaje się, że problem „wcinania się” rozwiązał się samoistnie.
Zniknęły inne propozycje, w każdym razie nie mogę ich teraz znaleźć.
Nikt jakoś nie drze sz(m)at, gdy istnieją dwie propozycje tłumaczeń.
Wystarczy rzucić przykładem Grimma. Jedni lubią propozycje „moniuśki”, pozostali mogą skorzystać z tekstów innego tłumacza.
Jest dobrze, bo mamy wybór.
Dawid2012 ma potencjał, bo się szybko uczy. I za to mu chwała.
I już.
Dobranoc.
Komentarz został edytowany przez Pikselek3D dnia 01:59; 15 kwietnia 2012
Uważam za niestosowne teksty: "No i może nie wcinaj się między wódkę a zakąskę, bo to nieładnie." i " jeżeli nie chcesz, nie musisz korzystać z robionych przeze mnie napisów".
Przestańcie już, podajcie sobie rączki, nie musicie się nawet nawzajem przepraszać.
@kajkacz
cytat: „Za wciśnięcie się w już tłumaczony serial raczej obniżyłabym notę, a nie dawała bonus w postaci 6. Jakość jest mizerniutka, na pewno nie na 6 ani nawet na 4.”
a) jakość poprzednich tłumaczeń była podobnych lotów, o tym wiedzą wszyscy zainteresowani.
b) opóźnienia tłumacza... – mamy już dziewiątkę, a siódemka wciąż na 65%? Powiadasz „wciśnięcie”?
c) "Nie na 6 ani nawet na 4"? a cóż to za logika punktacyjna?
d) „Nie obniżaj poziomu N24” – to już poniżej pasa cios.
Podaję rączkę
obojgu
Piks
PS. (edycja z godz. 1.52)
Wydaje się, że problem „wcinania się” rozwiązał się samoistnie.
Zniknęły inne propozycje, w każdym razie nie mogę ich teraz znaleźć.
Nikt jakoś nie drze sz(m)at, gdy istnieją dwie propozycje tłumaczeń.
Wystarczy rzucić przykładem Grimma. Jedni lubią propozycje „moniuśki”, pozostali mogą skorzystać z tekstów innego tłumacza.
Jest dobrze, bo mamy wybór.
Dawid2012 ma potencjał, bo się szybko uczy. I za to mu chwała.
I już.
Dobranoc.
Komentarz został edytowany przez Pikselek3D dnia 01:59; 15 kwietnia 2012
2012-04-15 00:08:23
ocena:
@Pikselek3d
Wielkie dzięki za pomoc, napisy zostały poprawione
Wielkie dzięki za pomoc, napisy zostały poprawione

2012-04-15 06:16:45
ocena:
Pikselek ma rację, przepraszam i wyciagam ręke na zgodę. No, dobra, nie ma takiego emotikonu, więc
Obejrzę z najnowszą wersją i jeszcze raz się wypowiem. Potem obejrzę następny odcinek i też się wypowiem, bez docinków.
Z tym wcinaniem się mam problem. Z jednej strony też lubię mieć wybór, ale z drugiej - jak mi napisy w oglądaniu przeszkadzają, to mnie to denerwuje. I wtedy się cokolwiek denerwuję na tłumaczącego, czemu niekiedy daję wyraz w komentarzach.
Potencjał też dostrzegłam, ale jeszcze się z pochwałami wstrzymam. Mam nadzieję, że niedługo to potrwa. Serial jest straszliwie przegadany, co na pewno nie ułatwia tłumaczenia. A punktację nie ja wymyśliłam i nie stosuję jej w praktyce (już nie). Pozostaję jednak przy opinii, że nie powinno się zawyżać czy też podwyższać ocen tylko za to, że napisy się pojawiają w ogóle czy też pojawiają się szybko.
Tłumacze też ludzie, mają normalne życie z wszystkimi jego problemami i czasami nie daje się rady robić napisów w tempie upragnionym przez odbiorców. Za "ładne" i w porządku uważam nawiązanie kontaktu z tłumaczem w takim przypadku i propozycję pomocy. Albo dogadanie się w kwestii co dalej i kto dalej. Sama tego doświadczyłam i bardzo to cenię. Sądzę, że cenią to wszyscy.

Obejrzę z najnowszą wersją i jeszcze raz się wypowiem. Potem obejrzę następny odcinek i też się wypowiem, bez docinków.
Z tym wcinaniem się mam problem. Z jednej strony też lubię mieć wybór, ale z drugiej - jak mi napisy w oglądaniu przeszkadzają, to mnie to denerwuje. I wtedy się cokolwiek denerwuję na tłumaczącego, czemu niekiedy daję wyraz w komentarzach.
Potencjał też dostrzegłam, ale jeszcze się z pochwałami wstrzymam. Mam nadzieję, że niedługo to potrwa. Serial jest straszliwie przegadany, co na pewno nie ułatwia tłumaczenia. A punktację nie ja wymyśliłam i nie stosuję jej w praktyce (już nie). Pozostaję jednak przy opinii, że nie powinno się zawyżać czy też podwyższać ocen tylko za to, że napisy się pojawiają w ogóle czy też pojawiają się szybko.
Tłumacze też ludzie, mają normalne życie z wszystkimi jego problemami i czasami nie daje się rady robić napisów w tempie upragnionym przez odbiorców. Za "ładne" i w porządku uważam nawiązanie kontaktu z tłumaczem w takim przypadku i propozycję pomocy. Albo dogadanie się w kwestii co dalej i kto dalej. Sama tego doświadczyłam i bardzo to cenię. Sądzę, że cenią to wszyscy.
