Komentarze:
Game of Thrones 2x01
HDTV.x264-ASAP; 720p.HDTV.x264-IMMERSE; 720p.HDTV.DD5.1.x264-EbP; 480p...

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-04-06 20:08:21
ocena:
Nie wiem, kto robił angielskie napisy, na których się opieraliście w tłumaczeniu tego i poprzednich odcinków, ale najwyraźniej powieliliście jego błąd w zapisie słowa sir. Jest to powszechny tytuł, który występuje przed nazwiskami (coś jak pan Kowalski). Może i czyta się go "ser" (z długim e) ale pisze sir.
Dla potwierdzenia moich słów: https://pl.wikipedia.org/wiki/Sir
Bardzo proszę o poprawki i stosowanie już prawidłowego zapisu w nadchodzących odcinkach.
Podczas oglądania razi to podobnie jak błąd ortograficzny
Z góry śliczne dzięki!
Dla potwierdzenia moich słów: https://pl.wikipedia.org/wiki/Sir
Bardzo proszę o poprawki i stosowanie już prawidłowego zapisu w nadchodzących odcinkach.
Podczas oglądania razi to podobnie jak błąd ortograficzny

Z góry śliczne dzięki!

2012-04-06 21:01:24
ocena:
Ceres napisał(a) dnia 22:08; 06 kwietnia 2012 następujący komentarz
Nie wiem, kto robił angielskie napisy, na których się opieraliście w tłumaczeniu tego i poprzednich odcinków, ale najwyraźniej powieliliście jego błąd w zapisie słowa sir. Jest to powszechny tytuł, który występuje przed nazwiskami (coś jak pan Kowalski). Może i czyta się go "ser" (z długim e) ale pisze sir.
Dla potwierdzenia moich słów: https://pl.wikipedia.org/wiki/Sir
Bardzo proszę o poprawki i stosowanie już prawidłowego zapisu w nadchodzących odcinkach.
Podczas oglądania razi to podobnie jak błąd ortograficzny
Z góry śliczne dzięki!
Nie wiem, kto robił angielskie napisy, na których się opieraliście w tłumaczeniu tego i poprzednich odcinków, ale najwyraźniej powieliliście jego błąd w zapisie słowa sir. Jest to powszechny tytuł, który występuje przed nazwiskami (coś jak pan Kowalski). Może i czyta się go "ser" (z długim e) ale pisze sir.
Dla potwierdzenia moich słów: https://pl.wikipedia.org/wiki/Sir
Bardzo proszę o poprawki i stosowanie już prawidłowego zapisu w nadchodzących odcinkach.
Podczas oglądania razi to podobnie jak błąd ortograficzny

Z góry śliczne dzięki!

Uwierz, wiem o istnieniu takiego tytułu, ale Ty najwyraźniej nie czytałeś książki. "Sir" funkcjonuje w naszym świecie jako tytuł szlachecki, natomiast wątpię, aby w Westeros słyszeli o np. średniowiecznej Anglii. Tytuł "ser" jest wymysłem autora książek i nie ma nic wspólnego z "sir". Na takiej samej zasadzie mamy "maestera", a nie np. "mastera". Pozdrawiam.

2012-04-07 06:09:14
ocena:
Igloo666 napisał(a) dnia 23:01; 06 kwietnia 2012 następujący komentarz
Uwierz, wiem o istnieniu takiego tytułu, ale Ty najwyraźniej nie czytałeś książki. "Sir" funkcjonuje w naszym świecie jako tytuł szlachecki, natomiast wątpię, aby w Westeros słyszeli o np. średniowiecznej Anglii. Tytuł "ser" jest wymysłem autora książek i nie ma nic wspólnego z "sir". Na takiej samej zasadzie mamy "maestera", a nie np. "mastera". Pozdrawiam.
Ceres napisał(a) dnia 22:08; 06 kwietnia 2012 następujący komentarz
Nie wiem, kto robił angielskie napisy, na których się opieraliście w tłumaczeniu tego i poprzednich odcinków, ale najwyraźniej powieliliście jego błąd w zapisie słowa sir. Jest to powszechny tytuł, który występuje przed nazwiskami (coś jak pan Kowalski). Może i czyta się go "ser" (z długim e) ale pisze sir.
Dla potwierdzenia moich słów: https://pl.wikipedia.org/wiki/Sir
Bardzo proszę o poprawki i stosowanie już prawidłowego zapisu w nadchodzących odcinkach.
Podczas oglądania razi to podobnie jak błąd ortograficzny
Z góry śliczne dzięki!
Nie wiem, kto robił angielskie napisy, na których się opieraliście w tłumaczeniu tego i poprzednich odcinków, ale najwyraźniej powieliliście jego błąd w zapisie słowa sir. Jest to powszechny tytuł, który występuje przed nazwiskami (coś jak pan Kowalski). Może i czyta się go "ser" (z długim e) ale pisze sir.
Dla potwierdzenia moich słów: https://pl.wikipedia.org/wiki/Sir
Bardzo proszę o poprawki i stosowanie już prawidłowego zapisu w nadchodzących odcinkach.
Podczas oglądania razi to podobnie jak błąd ortograficzny

Z góry śliczne dzięki!

Uwierz, wiem o istnieniu takiego tytułu, ale Ty najwyraźniej nie czytałeś książki. "Sir" funkcjonuje w naszym świecie jako tytuł szlachecki, natomiast wątpię, aby w Westeros słyszeli o np. średniowiecznej Anglii. Tytuł "ser" jest wymysłem autora książek i nie ma nic wspólnego z "sir". Na takiej samej zasadzie mamy "maestera", a nie np. "mastera". Pozdrawiam.

A to w takim razie zwracam honor


2012-04-09 11:18:25
ocena:
Igloo666 napisał(a) dnia 19:42; 06 kwietnia 2012 następujący komentarz
Jeśli to do mnie, to nie za bardzo rozumiem, o co Ci chodzi.
Ostry399PL napisał(a) dnia 15:16; 06 kwietnia 2012 następujący komentarz
e-mail jak uzupełnisz napisy do 2 odcinka Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.
e-mail jak uzupełnisz napisy do 2 odcinka Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.
Jeśli to do mnie, to nie za bardzo rozumiem, o co Ci chodzi.

czemu niema napisów do odcinka 2 do pobrania są z 1 odcinka
2012-04-09 12:37:16
ocena:
Oczywiście, że są, wystarczy skorzystać z wyszukiwarki. 
napisy24.pl/search.php?str=game+of+thrones+2x02

napisy24.pl/search.php?str=game+of+thrones+2x02