Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2012-03-12 22:27:53

ocena:
jerry_pl2001 napisał(a) dnia 22:13; 12 marca 2012 następujący komentarz

Dzięki za napisy. Jedna poprawka jaką wychwyciłem:
"I'm also a fucking shark, and I will slay dragons for you.".
"slay dragons" to idiom coś w stylu "wyrywanie lasek w barze", stąd Tyler kazał zrobić Charliemy to co zrobił.




Hm możliwe, ale według mnie tutaj Charlie chciał dosłownie właśnie tak powiedzieć, żeby bardziej absurdalnie to wyglądało. ;)

2012-03-12 23:17:35

ocena:
{36642}{36738}Ale dorastasz i udzielanie rad|staje się bardziej trudniejsze. - trudniejsze albo bardziej trudne.


{37481}{37565}- Powinniśmy...|- Jak uważasz. - Nie chodzi tu o "powinnyśmy"?

2012-03-13 07:57:12

ocena:
:good: :D :good:


Pozdrowienia.;)

2012-03-13 09:19:15

ocena:
Wielkie dzięki :drinks:

2012-03-13 12:16:34

ocena:
{12119}{12204}Wiem, że dzięki cyckom|dostałam tę rolę, ale grywam w serialach. - "serious actress" to nie aktorka grająca w serialach, tylko podchodząca poważnie do aktorstwa.
{16438}{16508}Zaklep sobie w kontrakcie|kogoś do dbania o cerę. - "Mr. Skin award" Mr. Skin to strona przyznająca nagrody za sceny rozbierane, a nie "ktoś do dbania o cerę".
{25105}{25189}- Znasz w ogóle tę dziewczynę?|- Nie znam nawet imienia tej kurwy. - "like", więc czy ją lubi, a nie zna.

2012-03-13 13:12:37

ocena:
dzięki bardzo:beer2: :drinks: :groupwave:

2012-03-13 15:08:35

ocena:
dziękuję

2012-03-13 16:37:54

ocena:
:groupwave: Dzięki Wielkie :beer2:

2012-03-13 18:44:13

ocena:
SUPER. Dzięki za napisy. Igloo wrócił jest impreza B)

2012-03-13 19:26:41

ocena:
dzięki

2012-03-14 11:12:15

ocena:
dzięki:beer2:

2012-03-14 17:50:49

ocena:
Dzięki:D

2012-03-14 20:00:34

ocena:
thx

2012-03-14 21:29:18

ocena:
Wielkie dzięki za napisy! :D

2012-03-22 22:34:26

ocena:
dzięki;)

Logowanie