Komentarze:
The Big Bang Theory 5x15
HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; 720p.HDTV.ReEnc.x264-BoB; 480...

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-02-03 20:21:43
ocena:
co ja pacze co ja pacze
napisy do szeldona po raz pierwszy tak szybko
dzieki
napisy do szeldona po raz pierwszy tak szybko
dzieki
2012-02-04 11:35:05
ocena:
Napisy mają kilka rażących niedociągnięć. Oto przykłady:
"Trzęsienie ziemi o magnitudzie 8.2|dewastuje Pasadenę - magnituda??? Co to takiego?
astronauty Mike'a >>Supernowy<< Novacelik - Novacelika skoro w dpełniaczu
Odwiezie ktoś tę mosznę do domu? - Nutbag tutaj ma inne znaczenie niż moszna, zdanie brzmi fatalnie.
Nie jesteśmy nawet znajomymi. - Jesteśmy znajomymi.
Pediatra. - nie chodzi o lekarza dziecięcego
Dobrze dla ciebie. - "Good for you" nie brzmi dobrze po polsku tłumaczone dosłownie.
Nie zostaniesz rycerzem|za "Wake Me Up Before You Go Go". - Porażka z tym rycerzem. Chodzi o tytuł.
"Trzęsienie ziemi o magnitudzie 8.2|dewastuje Pasadenę - magnituda??? Co to takiego?
astronauty Mike'a >>Supernowy<< Novacelik - Novacelika skoro w dpełniaczu
Odwiezie ktoś tę mosznę do domu? - Nutbag tutaj ma inne znaczenie niż moszna, zdanie brzmi fatalnie.
Nie jesteśmy nawet znajomymi. - Jesteśmy znajomymi.
Pediatra. - nie chodzi o lekarza dziecięcego
Dobrze dla ciebie. - "Good for you" nie brzmi dobrze po polsku tłumaczone dosłownie.
Nie zostaniesz rycerzem|za "Wake Me Up Before You Go Go". - Porażka z tym rycerzem. Chodzi o tytuł.
2012-02-04 12:14:48
ocena:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Magnituda
z nazwiskami bywa różnie, nie wszystkie się odmieniają. Podaj źródło, że akurat to konkretne się odmienia, a zmienię.
nutbag miało służyć jako obelga. Moszna nie pasuje na obelgę? Miałem jeszcze użyc naplet, ale wtedy zarzuciłbyś mi nienzajomość tekstu.
Tak miałem w oryginalnej wersji, poprawiłem na "nie jesteśmy". Przyjrzę się temu i porawię wedle uznania.
Ach, faktycznie, tam jest 'podiatrist'. Przepraszam, ale nie mogłeś podciągnąć tego pod literówkę
Żartuję oczywiście, tutaj ewidentny błąd (jeden).
Wiem, że nie brzmi dobrze, ale musiałem dostosować do następnego zdania, wypowiadanego przez Leonarda.
Jakbyś mógł, wypisz resztę tych "rażących niedociągnięć".
//e: poprawki wgram wieczorem.
Komentarz został edytowany przez timeless dnia 14:54; 04 lutego 2012
z nazwiskami bywa różnie, nie wszystkie się odmieniają. Podaj źródło, że akurat to konkretne się odmienia, a zmienię.
nutbag miało służyć jako obelga. Moszna nie pasuje na obelgę? Miałem jeszcze użyc naplet, ale wtedy zarzuciłbyś mi nienzajomość tekstu.
Tak miałem w oryginalnej wersji, poprawiłem na "nie jesteśmy". Przyjrzę się temu i porawię wedle uznania.
Ach, faktycznie, tam jest 'podiatrist'. Przepraszam, ale nie mogłeś podciągnąć tego pod literówkę

Wiem, że nie brzmi dobrze, ale musiałem dostosować do następnego zdania, wypowiadanego przez Leonarda.
Jakbyś mógł, wypisz resztę tych "rażących niedociągnięć".
//e: poprawki wgram wieczorem.
Komentarz został edytowany przez timeless dnia 14:54; 04 lutego 2012