Komentarze:

The Big Bang Theory 5x15

HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION; 720p.HDTV.ReEnc.x264-BoB; 480...

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2012-02-03 18:25:29

ocena:
dzięki

2012-02-03 18:32:50

ocena:
thx smile :beer2: :beer2:

2012-02-03 18:42:41

ocena:
THXsmile

2012-02-03 18:43:09

ocena:
dziękuję! smile

2012-02-03 18:45:50

ocena:
dzięki smile

2012-02-03 18:46:41

ocena:
mistrz! dzieki

2012-02-03 19:13:03

ocena:
Dzięki!

2012-02-03 19:26:22

ocena:
thx

2012-02-03 19:40:52

ocena:
Dziękuję smile

2012-02-03 20:21:43

ocena:
co ja pacze co ja pacze
napisy do szeldona po raz pierwszy tak szybko
dzieki

2012-02-03 20:23:30

ocena:
dzięki smile

2012-02-03 21:29:03

ocena:
Wielkie dzięki za napisy! :D

2012-02-03 21:30:00

ocena:
Dziękuję :giverose:

2012-02-03 21:35:55

ocena:
Dzięki :beer2:

2012-02-04 10:14:29

ocena:
gracias :good:

2012-02-04 11:35:05

ocena:
Napisy mają kilka rażących niedociągnięć. Oto przykłady:


"Trzęsienie ziemi o magnitudzie 8.2|dewastuje Pasadenę - magnituda??? Co to takiego?
astronauty Mike'a >>Supernowy<< Novacelik - Novacelika skoro w dpełniaczu
Odwiezie ktoś tę mosznę do domu? - Nutbag tutaj ma inne znaczenie niż moszna, zdanie brzmi fatalnie.
Nie jesteśmy nawet znajomymi. - Jesteśmy znajomymi.
Pediatra. - nie chodzi o lekarza dziecięcego
Dobrze dla ciebie. - "Good for you" nie brzmi dobrze po polsku tłumaczone dosłownie.
Nie zostaniesz rycerzem|za "Wake Me Up Before You Go Go". - Porażka z tym rycerzem. Chodzi o tytuł.




2012-02-04 12:14:48

ocena:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Magnituda

z nazwiskami bywa różnie, nie wszystkie się odmieniają. Podaj źródło, że akurat to konkretne się odmienia, a zmienię.

nutbag miało służyć jako obelga. Moszna nie pasuje na obelgę? Miałem jeszcze użyc naplet, ale wtedy zarzuciłbyś mi nienzajomość tekstu.

Tak miałem w oryginalnej wersji, poprawiłem na "nie jesteśmy". Przyjrzę się temu i porawię wedle uznania.

Ach, faktycznie, tam jest 'podiatrist'. Przepraszam, ale nie mogłeś podciągnąć tego pod literówkę ;) Żartuję oczywiście, tutaj ewidentny błąd (jeden).

Wiem, że nie brzmi dobrze, ale musiałem dostosować do następnego zdania, wypowiadanego przez Leonarda.

Jakbyś mógł, wypisz resztę tych "rażących niedociągnięć".

//e: poprawki wgram wieczorem.


Komentarz został edytowany przez timeless dnia 14:54; 04 lutego 2012

2012-02-06 15:46:30

ocena:
Super napisy dzięki wielkie :happy: :happy: :happy:

Logowanie